Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/112

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
88
 

se lee: «Removeantur vero a Clericali usu nova quædam inventa indumentorum, aut ornatus, quæ milites, non Clericos decent, qualia sunt, quæ patrio more vocare solent, Lechuguilla, Polaynas, Puntas, Guarniciones de seda, fascas en los manteos, Alamares

Resulta, pues, de estos pasages que los alamares eran cierta suerte de fascas ó guarniciones de los vestidos con flores de seda, bordadas ó sobrepuestas. Pues bien; en este sentido puede aquella voz derivarse, como lo hace Müller, de علمalam, instita, ora panni, quæ colore distincta est ab-aliis partibus, stria vestis en Freytag, the ornamental, or figured or variegated border of a garment or piece of cloth, the enbroidered work or decoration in the borders, the flag, or strip of a cloth en Lane, orilla, franja en el P. Lerchundi y Simonet, acepción que tiene aquella palabra en el siguiente verso (Crestomatía, p. 122) de la Poesía á Valencia, su patria, de Aben Azzaccác:
كسا ها ربها ديباج حسن له علمان من بحر و وادى
Vistióla su dueño. brocado de hermosura con el mar y el rio por franjas ó alamares.
Esta etimología de Müller fué rechazada por Dozy, fundado en que Plantilla:Arabe no tenía la significación de trenza ni galón, añadiendo que, aun de tenerla, el cambio de alam en alamar sería de todo punto peregrino. Al hacer esta última afirmación no tuvo presente el sábio orientalista holandés que la r se intercala frecuentemente ó se añade al fin de las palabras, como nos dice en sus Obsercaciones generales sobre las consonantes, p. 23 de su Glosario.
La etimología que, en sustitución de la de Müller, propone Dozy, trayendo la palabra alamar, nombre al que da la significación de cordón ó de cuerda, sin otro fundamento que hallarse en Roland de Bussy con la de ligne de pêche, no me satisface. En abono de su opinión, reputándolo como decisivo, cita el orientalista holandés el siguiente passage de Marmol. (Descrip. gen. de Affrica, II, lib. 4.º, fol. 97): «Todos tienen hermosas cuerdas y se-