Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/170

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
146
 

VII, 253), se lee: «Preeterea habemus in nostro palacio Vici unam alcubam. Et habemus apud Valenciam in domibus nostris aliam alcubam maiorem et pulcriorem illa alia predicta.» De +4 alcúb 6 31 alcubb, «sítula» en R. Martín, «herrada para sacar agua, tarro en que ordeñan» en P. de Alcalá, «cantharus ansa et tubulo carens» en Freytag, voz procedente de la lat. cupa 6 cuppa, «cuba, tonel» en Plinio, gr. xvxa Ó xárn, raiz x4zo, lat. capio, «caher.» V. Simonet, Glos. de Voc. Ibér. y Lat. in v. Cúb.

Alcubilla
. Palabra usada en varios puntos de España en la acepción de arca ó depósito de agua. Es voz compuesta del art. ár. al y cubilla, dim. cast. de cuba, que bajo la forma zy)4 cúba se encuentra dos veces en una escritura ár. granadina de 888—1482, citada por Simonet en el art. Cuba de su Glos.

ALcubf. Errata por alcadi ó alcalde. «Cum alcudí de Tutela.» Pactos quese otorgaron en el año de 1115 entre el Rey D. Alonso I el Batallador y los moros de Tudela. Y. Colec. de Fueros municip. por Muñoz y Romero, p. 415.

Alcudia
. Collado, cerrillo. Deza alcádia, «podium» en R. Martín, «cerro, mota, cumbre de monte» en P. de Alcalá.
Alcuequenje
. Lo mismo que alquequenge.
Alcuerme
. V. alquerme.
Alcuja
alcuxa, cuja. De xy 9 alcúxa ó sj) alcúxa, «furnus» en R. Martín, four en Hélot. Esta voz se deriva, á no dudar, del v. lat. coguo, del propio modo que la provenzal cuiecho, cuecho en el dialecto de Beziers, acción de cocer, cat. cuita, «homada,» fr. cutte, «cocedura, homada,» y el término del bajo lat. chochia y cochia, que con la acepción de «cocina» se encuentra en Ducange. V. Dozy, Supl., in v.£.:5)5. «Una alcuja que está en el barrio de Axebibi.» Arch. de Hernando de Zafra, leg. 2.2 «La alcuxa de la Plaza de Bibarrambla.» Lib. de Habices, ms. del Arch. Arz. de Granada.
Alcuerque
. Lo mismo que alquerque.