Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/226

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
202
 

ros de Valencia ante sí, é desque fueron ante él todos, -comenzóles á decir: omes buenos de la aljama».

Alj
aMa. Mezquita ó templo de moros, sinagoga de judíos. De reali alchámba, «ecclesia, oratorium» en R. Martín, iglesia, mezquita, templo» en P. de Alcalá. «Saquearon sus casas y sus aljamas». Mariana, Hist. de Esp., lib. 18, cap. 15.
Aljam
aA ant. Nombre de un tributo de treinta dineros que solían imponer los reyes de Castilla ácada uno de los judíos ó moros residentes en sus estados. Castro, Dic. Acaso se dió el nombre de aljama á esta suerte de pecho personal por exigirse al ayuntamiento ó concejo de moros ó judíos la obligación de recaudarlo y de ingresar en el erario público la suma total á que ascendía, supliendo los fallidos de los que no podían abonarlo. Si esta congetura no satisface, declaro que entre los tributos que la gente mora y judía pagaba en España, como el azaque, el alajor, la alfarda, la garrama, la sisa, la aladman, etc., no encuentro ninguno que se parezca á aljama.

ALjamMí. La persona que hablaba la aljamia ó lengua castellana. De áchami{{{2}}} y con el art. aláchami, «aljamiado, bárbaro» en P. de Alcalá, «non distincte et diserte loquens; Barbaricus, de libro, de lingua» en Freytag, adj. derivado de ¿elaácham, «barbarus, de viro et gente, qui loqui nescit Arabice, qui barbarismis utitur, quamvis linguzc sueo barbarica: peritus sit» en el mismo lexicóarafo.

Aljamia
Cast., port. y val. La lengua árabe corrompida que hablaban los morós en España. Nombre que daban los moros á la lengua cast. Acad. De zmsnYNaláchamia, fem. del voc. anterior, «aljamia» en P. de Alcalá, que identifica esta voz con castellano (el idioma) al final de la explicación que hace del alfabeto aráb. en el comienzo desu Voc. «Ordenamos i mandamos que pasados tres años, el qual dicho tiempo damos para que puedan los Moriscos aprender á hablar i escribir nuestra Lengua