Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/370

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
346
 

sobre el Mansurí. V. Dozy, Supl. El orígen de bisa, ohserva Alix, parece hallarse en el sanscr. vixa que entre otras cosas significa «las fibras adheridas á la corteza del loto y cierto veneno vegetal.» V. Wilson, Sanscr. Dict.

Bisar cat. El halcon llamado sacre. De;L baz, bíz por la iméla, añadida por eufonía la sílaba at, «accipiter, falco» en R. Martín, «halcon» en P. de Alcalá.

BismuTo. Marcel Devic duda si será la aráb. asi) ¿tsmid. La Acad. da resueltamente por etimología de esta voz la forma u.il otsmud, «antimonio» en Kaz., «lapis ex quo collyria parantur; stibium» en Freytag. Yo creo que el damma que mueve al álef hamsado se ha convertido en b, á cuya articulación se ha añadido por razones de eufonía una í, transformándose la voz otsmud en bitsmud ó bismuto.

Biznaga
Cast., bisnaga port. y val. De sizobaznáca, forma arábigo-vulgar, que se registra en Aben Buclarix, por

cria bastinách, derivada á su vez del lat. pastinded. En Marcel se encuentr a tambien iz barnij que tiene el propio orígen y significación. Leclerc identifica esta planta con el Tribulus et Ammi. V. Aben Albeitár, Traté des simpl., 1, p. 227.

Bocaci, bocacín, bogaci. Cierta suerte de fustan. Del ár. usla» bogási que con el propio valor se registra en el Dec. ár.—cast. del P. Bernardino Gonzalez. F reytag y Kaz. traen la dicción sa3sL bágasiya con las acepciones respectivamente de «vestis ex serico facta: imprimis crudiore, quod ¿2 dicitur,» «especie de estofa de seda grosera.»

BoDOJEN. Corrupción del turco ¿yr motedeiyin, «religioso,» sinónimo de JA dindár y ¿ye sófy. V. Redhouse. «..... é los turcos armáronse de manganillas é echaron piedras con ellas, é los bodojenes, que eran monjes de armas, tiraron guijas con unos engeños que llaman fondas fustes.» La Gran Conq. de Ultr., Lib. II, Cap. XXXI, p. 337.

BeDoQuE cast. y port., badoch cat., bodóch val., batoque,