Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/375

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
351
 

bert. De esta suerte de barcos, que llama burchios y burchos, hace mención Luis del Mar mol Carvajal en su Descrip. gen. de África (Lib. 1, 18 y 22), como usados en el rio Nilo.

Buscr cat. Nave. De uer bús, que vale lo mismo. Sobre el origen de esta voz, véase albuce.

Buza. Especie de bebida usada en Egipto. Del turco-persa 559 Diisaih, ár. 3; 9 búsa. «ax kind of thick white drink made of millet fermented» en Redhouse, «potus ex farina orvzwe, miln, hordei paratus» en Vullers, «bebida de cebada fermentada, cerveza fuerte» en Dozy. Defreméry.

C.

Cabacalans
Cabacals, pl. cat. Sacerdots dels sarracenos. Labernia. De Jal Qisve caháb ar-calá, «señor ó prefecto de la oración.»

Cabata, cabaya port. De xLs cabáya por ka cabáya, «Camisa de lana, chaleco que los turcos y los kuluglis llevan sobre el vestido, llamado xLJe en Tunez y env en Argel.» V. Dozy, Glos. y Supl. Moura. «O Rey tem mandado fazer para aquellas pessoas, que lhe assistem, humas vestiduras de seda que lhe chamáo Cabatas.» Barr., Dec. LL.

Cábala
cast., cat. y port. Entre los hebreos es la doctrina no escrita y conservada por tradición, que suponen recibió Moisés de Dios, y pasó de aquel á Josué y á los demás profetas y doctores célebres de su lev. Divídenla en diversas clases, una de las cuales consiste en deducir varios sentidos y adivinaciones por medio de la combinación y transposiciones de letras y palabras de la sagrada escri-