Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/405

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
381
 

Corarna. Lo mismo que aljofuina.

Córta cast., basc., cat., gall. y mall., cofal cat., coifa port., cofea gall., cofies pl. val. De x3y5cofiya, «capellus» en R. Martín, y en la glosa «de lino,» voz que se encuentra bajo la forma coféa en Fortunato, Obispo de Poitiers (siglo VI), derivada probablemente, según Simonet, del lat. cuppa por razón de su forma. V. Glos. de Voc. Ibér. y Lat., art. Cófia, p. 122.

La cofia fronzida, Dios, commo es bien barbado! Poema del Cid, ed. Riv., p. 11, col. 1.

Conex. Adivino (en el Cancionero de Burlas, p. 94). De os cáhin, «divinus» en R. Martín. |

Comen
cohino. Sacerdote. De yn cohen, que vale lo mismo. V. Canc. de Baena, p. 449.

Coma. Germ. Mujer mundana. De k.)3cotccaimma, «parva puella» en Freytag. «El bueno del harriero, á quien tenian despierto sus malos deseos, desde el punto que entró su coima por la puerta, la sintió.» D. Quijote, Part. 1.*, Cap. XVI, p. 36.

Coma cast. y port. Derecho que se paga ul garitero por el cuidado de prevenir lo necesario para el juego. De ko5coúaima, dim. de x,3químa, «precio, valor» en R. Martín y Freytag.

CoImME. Germ. El que cuida del garito y presta con usura á los jugadores. Señor de casa. De pb cáyim, «stans; administrator, preefectus» en Frevtag.

CoIME. Germ. Dios. De py catyóm, «sempiternus,» »etl alcatyóm, «Deus» en Freytag.

Colcotar
cast., colcothar port. De Laal5colcotár, «vitriolum flavum, chalcitis.» V. el Mostainí bajo e); Aben Albeitár, [, 510, y P. de Alcalá in v. Caparrosa. La voz. tiene trazas de ser corrupción, como observa Dozy, de y22xx%05, /%)xavbn, Ó ya daa vdoy, lat. chalcanthum, pues otra especie de esta sustancia lleva en ár. el nombre de calcant. Dozy.
Colmena
. De Josi 8,1) cowára min nahl, Dozy opina que es absurdo dar á esta voz un origen ár., y sin embargo á