Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/83

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
59
 

una cámara sobre el rio vió una mujer que estaba. descalza revolviendo todo cerca el río para facer adobes.

El Conde Lucanor, Enx. XXX.
Adonai
Voz hebrea que expresa uno de los nombres de Dios. Quiere decir Señor. Santaella. Voc. Eclesiástico. Viene de אדניadonai, dominus. En la Biblia vieja de Ferrara, en los Salmos de León Hebreo y en el Cancionero de Baena, p. 83, se halla la forma Adonay.

Su padre de aqueste, un Dios conosçido,
Sabet que non ouo por nonbre hagundo
Sy non Adonay...

Adoquin
cast., adoqui val. La piedra cuadrilonga de sillería que sirve para empedrados y otros usos. Dozy deriva esta voz de la arábiga الدكانad-doccán ó ad-docquin por la iméla, según la pronunciación de los moros granadinos. Pero es el caso, que la dicción دكان‎, á pesar de las autoridades que aduce, inclusa la para él decisiva de Aben Batuta (Viajes, 1, 30), no significa otra cosa que el locus altior et planus in quo sedet mercator et merces suas exponit, officina en Frevtag, tienda en Kazimirski y Lane, sinónima de حاذوط‎, un دكة‎ ó banco ancho de piedra ó ladrillo arrimado generalmente á un muro, bancus, operatorium en R. Martín, pero no piedra para pavimentar las calles.
Á mi parecer la palabra adoquin no es más que la transposición de la arabizada كذانcadsdzán ó كدانcaddán que, según Alcheuhari, es حجارة رخوة كانها مدر‎, una piedra blanda á modo de barro seco, lapidum species qui luti instar molles sunt en Freytag. Sin embargo, muchos pasages de autores árabes, dice Dozy en su Suplemento, parecen indicar que es más bien una piedra dura, como lo ha hecho notar W. Wright en su Glosario sobre Aben Chobayr. En Aben Iyás, citado por Quatremére (Recherches sur l'Egypte, 282, n. b.), añade el ilustre orientalista, se lee: la piedra de cadzdzán es una piedra que emplean en los pavimentos de las casas y en los peldaños de las es-