Página:Las drogas antiguas en la medicina popular de Chile.pdf/15

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
266
[16
LEON TOURNIER

en que «el codex» frances le sustituyó el fosfato de cal. Se tambien en los mismos casos la uña del Cervus alces i el cuerno de hipopótamo. Se conocen todavia en Chile los nombres de uña de la Gran Bestia i raspaduras del Unicornio. Las mas veces piden las dos cosas al mismo tiempo en cuyo caso se espende raspaduras de cuerno natural i cuerno de ciervo calcinado i no pocas veces simplemente fosfato de cal.

En casos de hemorrajia uterina se usa mucho en Chile el lacre pulverizado, que se toma con un poco de agua.

El lacre que se espende para tal objeto es el mismo que sirve para sellar cartas o paquetes: es una mezcla de trementina, goma laca i resina con bermellon (sulfuro rojo de mercurio) para darle color; no se ve pues cuál efecto puede producir tan estraño remedio en las hemorrajias uterinas. Creo que el uso del lacre es el resultado de una equivocación de los boticarios ántes que del pueblo; es natural que éste confunda varias sustancias cuyas apariencias esteriores son parecidas i pida una por otra, pero no tiene disculpa la ignorancia de aquéllos, sobre la verdadera naturaleza del producto que se les pide, sabiendo el empleo que se le ha de dar. Antiguamente se usaba como hemostático la Sangre Drago, remedio que ha caido en desuso a causa de las numerosas falsificaciones de que fué objeto; entra tan solo en la composicion de algunos polvos dentífricos, pero se usa todavía en la pintura como colorante. La Sangre Drago es una resina de un color rojo subido que se estrae en la India de los frutos del Calamus Draco; llegaba en Europa bajo la forma de bastones mui parecidos a los que se hacen hoi con el lacre, arde como éste esparciendo un olor balsámico: no es estraño pues que se haya confundido una cosa con otra, pero es de lamen

El Borato de Soda, o simplemente Bórax, no se usá como remedio; pero se emplea diariamente por las lavanderas en el planchado de la ropa blanca; hago mencion de él a causa del nombre antiquísimo, atincar, bajo el cual el pueblo en Chile lo conoce, voz que no se usa hace ya tiempo en Espa-