CAPITVLO. II DE LA PRIMERA PARTE
de la, oracion, que es el nombre.
E
L nombre, y las demàs partes de la oracion, que en eſta lengua ſe declinan, no tienen mas de vna terminación, como ſe vee en eſte nombre (chao) que ſignifica Padre.
Sing. | Nominativo | Chao | el Padre. |
Genitivo | Chao ni | del Padre. | |
Dativo | Chao.|. chao.meu | para el Padre. | |
Acuſativo | Chao.|. chao meu | al Padre. | |
Vocativo | A Chao | ô Padre. | |
Ablativo | Chao meu.|. egu | por el Padre, en el padre, de el padre, y con el Padre. |
Plur. | Nom. | Pu chao.|. chao yùca | Los Padres. |
Gen. | Pu chao.|. chao yùca ni. | De los padres. | |
Dat. | Pu chao.|. puchao meu.|. chao yùca meu. | para los padres. | |
Accu. | Pu chao.|. puchao meu.|. chao yùcameu. | â los padres. | |
Voc. | A puchao.|. A chao yùca. | ò Padres | |
Abla. | Pu chao meu.|. egul chao yùca meu.|. egu. | por los padres, en, de, y con los padres. |
E
N eſte exemplo ſe veen las partículas , que ſe añaden a los caſos obliquos ſobre el nominativo, y noteſ que quando ay movimiento al lugar pide el acuiativo (meu) y quando ay movimiento de lugar, quietud en lugar ſe pone en Ablativo ‘meu, y quando es compañía ſe pone ‘egu, y quando es inſtrumento vſan ‘egu, o ‘meu. Noteſe tambien, que en el Obiſpado de Santiago ſe vſa ‘mo, en lugar del ‘meu, que vſan arriba. Cerca de las particulas de Plu. ‘pu, (que ſiempre ſe antepone) y yùca ( que ſiempre ſe poſpone, y ſe vſa en ſolo el Obiſpado de Santiago) he advertido que ‘pu, lo aplican à perſonas como ‘pu che, los hombres ‘pu domo, las mu-