Página:De la ortografia castellana.djvu/14

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
8
RODOLFO LENZ

no se conserven todas las letras de la forma primitiva, i los otros hombres no echarán de ménos esta alusion filolójica porque no la entienden.

Ademas, la misma Academia, involuntariamente, prueba que es irrazonable i peligroso tomar la etimolojía como principio ortográfico, pues ella se equivoca muchísimas veces i entónces prescribe una g donde la etimolojía verdadera exijiria una j. Bastame aquí un solo ejemplo de etimolojía ridícula: La Academia escribe «ligero», dando la razon «del sanscrito laghu», sin notar que es un absurdo derivar una palabra vulgar castellana del sanscrito. Lijero (frances léger, italiano leggiero, catalan lieuger, etc.) se deriva del latin vulgar leviarium, cambiándose la terminacion ariu por ero, i perdiéndose la v antes de la i que se cambia por y i j: leviarum, levyero, lijero. El sanscrito laghu corresponde al latin levis (por leguis); pero la etimolojía del castellano no pasa sino hasta el latin, lo mismo que cada hombre es hijo de su padre i no hijo de su tio.

2. La ortografía chilena ahorra en este punto un sinnúmero de reglas ortográficas mui complicadas i de dudosa utilidad, pues apenas hemos visto libro impreso en la ortografía académica en que no salga una vez ageno, muger, u otro error. La regla de Bello salva todas estas dificultades i hace mas fácil el aprendizaje de la lectura i ortografía.

c) x, s

La Gramática de la Academia dice, páj. 262:

«X. Con esta letra se representaban antiguamente dos sonidos: uno sencillo i fuerte, idéntico al de la j; i otro doble, parecido al de la k o, la g, seguidas de s. Ya solo se emplea con este ultimo, como en axioma, convexo, laxo, excelente, exuberancia.

«Cuando la x va despues de una vocal i antes de una consonante, como en explicar, extraño, suelen algunos convertirla en s, escribiendo esplicar, estraño. La Academia condena este abuso, con el cual, sin necesidad ni utilidad, se infrinje la lei etimolójica, se priva a la lengua de armonioso i grato sonido, desvirtuándola i afeminándola, i se da ocasion a que se confundan palabras distintas, como los verbos expiar i espiar, que significan cosas mui diversas.

«No és vicio ménos vituperable cambiar la x por las dos letras cs, cuando la x se halla entre dos vocales; v. gr.; acsioma, ecsámen, en lugar de axioma, exámen. Los que tal hacen, pecan tambien contra la etimolojía i leyes eufónicas de nuestra lengua, i contravienen ademas