Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/226

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
219
CANTICOS RELIGIOSOS
Ni lladkùn ka ñi trùyùwn kai, Mi pesar, mi alegría
Ka ñi kuñifal pinké. Y mi pobre corazón.
|: Eimi nieaimi, kochi Ñuke, |: Tu tendrás, oh dulce Madre
Tañi píuke komkəlen.:| Todo entero mi corazón:|
2. Lloumaiáqen, ayùn Ñuke, 2. Recíbemelo, Madre querida,
Pentùlelen werilkan meu, Apártamelo del pecado,
Elelen Mi Pəñen meu, Preséntamelo á tu Hijo,
Kimŋean mañumfeŋen. se conocerá mi gratitud.
3. Eimi kai pəñeñyeáqen 3. Acéptame también por hijo,
Iñche rəf taŋkùaqeyu De veras te seré obediente,
Kiñe duam meu serfiaqeyu Con fidelidad te serviré,
Wechuan mi ayùafiel. Hasta el fin te amaré.
4. Pichin fali tañi píuke, 4. Poco vale mi corazón,
Doy wewimi, kochi Vírken. Más mereces, dulce Virgen.
¡¿Ká chemfelchi eluaqeyu?! ¿Qué más te voy á dar?
Kiñe píuke nien məten. No tengo sino un solo corazón.

9. Para la Pascua de Natividad.

(Melodía: Cecilia Nr. 120, Los Angeles cantando)
1. Pu Ankel ùlkantuiŋn, 1. Los Angeles cantaron
Alláŋei ñi wənən: Con lindas melodías:
|: Dios ta niepe gloria |: Dios tenga gloria,
Kùmeletuai pu che.:| Los hombres tengan paz.:|
2. ¡Ya, ya! dəŋupe múshika, 2. ¡Pues bien! que toque la música
Iñichiñ allkùtuleiñ: Escuchando estamos nosotros:
|: Lleqí mai ŋa pichi Kesús, |: Pues nació el niño Jesús,
Fei meu ayùukəleiñ.:| Por eso estamos gozosos.:|
3. Ñi pu kamañ ta Israel, 3. Oh pastores de Israel!
Afai tamn ŋùman Vuestro llanto cesará:
|: Fuchá ayùfal dəŋu ŋei |: Es nueva muy amorosa
Montulfe ñi kùpan.:| La venida del Salvador.:|