Esta página no ha sido corregida
149
cia en el reino de Granada, según Aben Aljatíb, 15 v., el alimento de los pobres del campo y de los trabajadores durante el invierno. V. Dozy, Supl. in v. 3,5.
- Aldub
- . Ursus arctos (%703). Jimenez. Nomend. farm. De ensxl ad-dubb. «Ursi sidus» en Freyiag. Es la constelación HNamada osa, la cual se halla contenida en el círculo del
«polo que de su nombre se llama ártico.
- Alducar
- Cast., caf., mall. y val. Lo mismo que aducar.
- Alduf
- cat. Catúfol, vaso. De ¿tl aicudáh, pl. de ¿AS cadah, suprimida la primera radical, «urceus» en R. Martín, jarro cualquiera, jarro de vino, ginete de Salamanca, vaso en P. de Alcalá, verre el boíre en Marcel.
- Atduf
- cat. Lo mismo que adufe.
'ALDUFER mall. Tocador de pandero. Sin duda del voc. anterior con la terminación mall. er.
«ALDUFRABAL ant. cat., pandero. Voz híbrida, compuesta, con inserción de una r eufónica, de la ar. ¿al ad-duf, pandero, y de la cat. bal, cuyo significado es «el adufe del baile».
- Alé
- port. Palabra de regocijo, contentamiento, alegría. «No deto logo estavom jugando, e fazendo muita festa, e alé». Sta. Rosa, Elucid. Probablemente de aux alatd, como escribe el vocablo P. de Alcalá (y mediante el apócope del 9 final y la reducción del diptongo «ai en dé, ale,\) «festum» en R. Martín, fiesta enel Voc. del sábio monje jerónimo.
- Aleclím
- cast., alecrín port. De LW alíclil, el romero. De esta planta había dos especies, á saber: la £U4WNdbit ¿clil almélic que R. Martín interpreta con error por ros marinus y derechamenteP. de Alcalá por «corona de rey, yerua», y la hol 11 ielíl alchébel que con la elipsis de «alchébel y bajo la forma aclíla, pl. aclil, se encuentra en P. de Alcalá en correspondencia de «romero, mata conocida». La 1.* especie es el melilotos lat. ó sertula campana, griego pelilezos, nuestro meliloto, la 2.* es el verdadero ros marinus officinalis. Según Aben Albeitar esta última era muy conocida en España, donde se empleaba para encender