Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/200

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
176
 

el art. algára, «dépradation» en Marcel, «incursus equitum in hostile solam ad diripiendum, equites incursum facientes» en Freytag. Rosal, Cañes. «Yo con los CC yré en algara. Poema del Cid, ed. Riv., p. 6, col. 2.?

Aucara port., ap. Sta. Rosa, Elucid. Lo mismo que algar.

Algar
a cast. y port. Telilla sutil del huevo. Lo mismo que alara.
Algara
aBÍa cast. y port., algarabiá base., algaracía, algravia, arabia port. en Gil Vicente; algarabíes yl. val. De sw arabíga y con el art. alarabíga, la lengua árabe, Arabia en R. Martin. «Dió él por bautismo unas palabras que se dicen en algarabía, que quieren decir: non hay otro sinon Dios, é Mahomad es su mensagero.» Castigos e documentos del rey D. Sancho, p. 135.
Alg
aARaBía cast., cat. y port. Planta. Acaso de zz, ar-=rabía, herba» en R. Martín. Cf. alguasa de 8;ar-razza.
Algarabio
Cast., algaracia port. La persona natural del Algarbe. De 24dalgarbí, fem. e 22) algarbíya, el procedente ó natural del Algarbe.
Algarada
cast., algarades pl. val. Calapulta. De xa! xl alaráda, «machina» en R. Martín. Cf. algadara.
Algar
aDaA cast., basc. y val., algará val. Grita y vocería erande cuusada por la cuadrilla de caballería que salía á dar de repente sobre el enemigo. Acad. Dezol,= charráda y con el art. ár. alcharráda, «escaramuza» en Marcel, f.dy=, que en 2.* forma vale enviar un cuerpo de ejército contra alguno. Y como los moros tenian por costumbre en sus encuentros con los cristianos dar grandes voces y alaridos á fin de poner espanto en sus ánimos, la voz algarada vino á significar grito y cocería. Cf. lica trance de armas en P. de Alcalá, que da á estos vocablos, sinónimos de escaramuza, por correspondencia aráb. Burúc, nuestro alborozo ó alboroto. El propio valor de estruendo, algazara y gritería tiene la voz algarrada, aunque su acepcion en el Dic. de la Acad. sea: «En las fiestas de