Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/242

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
218
 

ALMAzZAQUE. Lo mismo que almáciga. «Et echarle encima de la llaga polvos de sangre de dragon, et encienzo et atlmasaque. Lib. de la caza de D. Juan Manuel, Bib. Ven., III, 100.

Almazaquen
. Lo mismo que almáciga.
Alm
azaRa cast., almacera val. De ¿yezelalmagara, «Lorcular» en R. Martín, «molino de azeyte, lagar de pisan vuas» en P. de Alcalá, «prensa» en Hélot, «molino, sobre todo molino de aceite y de azúcar» en el Idrisí (Glos.), «lugar donde se vende aceite» en Dombay, 97. Guadix. V. Dozy, Supl. y Quatremére, Hist. des sult. maml., Y, 94, p. 116.
Almazarron
. Aumentativo cast. de el almicr, «lutum, rubrum; argilla rubra» en Freytag; «tierra roja con la cual se señala» en Kaz. Alix.
Almazela
. Lo mismo que almocella. «Que ningun oficial sea
  • Oossado de hacer hazes de almadraques, ni de almazelas ni fustanes de algodon ni de sirgos». Ord. de Gran., tit. 114, Ord. de los texedores de liengos y mantas, fol. 231 v.
Alm
aZzEN Cast., almasem, armasem port. V. almacen.
Almea
. Planta. Azúmbar; la corteza del estoraque. De z...) almeta, que significa lo mismo. Tamariz, Guadix y Cañes.
Almeár
almiár. Del adj. lat. metalís, «cónico, de figura piramidal», derivado de meta, corrompido en metal, medal, meal y mear, precedido del art. ár. Simonet. V. Glos. in v. Al-meár.
Almece
almice, almica. O soro de leite, que escorre de queijo quando o apertáo. Sousa. De —....l almeiz, «serum latis (lactis)» en R. Martín, «suero de la leche» en P. de Alcalá. Dozy lo deriva de jes almaic, que se encuentra en el Glos. sobre el Mancurí por Aben Alhachchá. Yo prefiero la forma española.
Almedina
Cast. y port. De xx!almedina, «la ciudad, la capital ó metrópoli de un distrito ó región». Guadix. V. Gayangos, Hist. of the moham. dynast. in Spain, 1, 529.
Almedra
. Cierta especie de pecho ó tributo. De 8091almuedda, «tributo» en Marcel y Hélot: «é sin el pan que dan de