Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/293

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
269
 

plata. Cov. De la voz perso-arábiga 41 an-=nafir, «añafil» en P. de Alcalá, «trompeta» en Hélot, «tuba wenea» en Freytag y en Wullers. Según Quatremére el añafil era una trompeta destinada para dar la señal de ataque. V. Dozy, Supl. De ella hace mención Almacarí, Analect., 1, p. 832 y 833. La etimología es de Guadix y Urrea. Tañendo trompas y arnafiles. Ley IV, tit. 24, Part. IL.

Axñagaza
ñRagaza cast., anagasa, negaza port., anyagaca val. De ¿ylan-naccáza, «venatio» en R. Martín, r. u náccaza, en 2.* forma, «venari», aenzar en la glosa, 4b e en el mismo lexicógrafo, que traduce Dozy (v. Supl.) por Olseler, se servir el appeaux pour appeler et altirer les autres oiseaux». Acaso la voz aráb. no sea más que corrupción de la lat. inescatto (que es la etimología de la Acad.), el acto de engañar, r. ínesco, «cazar, pescar, atraer con dádivas ó promesas, hacer caer en el anzuelo, seducir, engañar».

AXasco. Enredo. De zezaul an-násxca «nudo del lazo en que una bestia salvaje se encuentra pillada por el cuello», r. js naztca, «enredarse, ser cogido en un lazo».

Añaza, anacea ant. V. anucea.

Asñazme
ant. cast., añazmea basc. Argollas de oro ó plata que usan las mujeres en las muñecas. Cov. Armillares Ó astragalos en la parte superior de los fustes de las columnasen la arquitectura ár. Gavangos, n. ms., ap. Alix, G/os. De «5x8an-nadm, «sartal ó hilo de perlas». Engelmann y Alix.

AñuL cast., anyilcat. y val. Color azul. De Jul an-ntl. Urrea. Sobre el orígen y significación de la voz ár. v. el art. cuntr.

AñIR. Lo mismo que añil. «Color indio ó de añir es la espuma que nada en las calderas quando se cuece la yerva que llamamos pastel». Huerta,. Anot. á Plinio, 1, p. 361.

AñÑoRIa. Lo mismo que norta.