Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/331

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
307
 

taba puesta encima de su ataut, e luego fué sano.» Libro de los Enxzemplos,

Lxxix
.
Atautan
. Prov. de Granada. La caja abierta en la parte del muro «(que está labeado á fin de allanarla rellenando el hueco con material de mezcla y ladrillo. Probablemente de etplal at-tabatát, pl. de 33tabut, «arca» ó de Rab yl at-taútiya, n. de acción de la2.* forma del v. b,, «expandit, mollem, lenem et aequabilem reddidit, reddidit locum depressum.»
Átemar
. Lo mismo que atamar. «Y atemáronse los cielos y todo su fonsado.» Biblia vieja de Ferrara.
Atequiper
as port. Palabra híbrida, compuesta, según Dozy, del ár. ¿SY ad-daquí, «la pera de olor ó almizclada» y el port. pera. V. Aben Alaw., l, 260.
Atiple
. Lo mismo que alnafe.
Atigar
a. De 8 Lu! at-tichára, «mercatio» en R. Martín, «atijara, mercatura» en P. de Alcalá, «negocio, comercio» en el P. Lerchundi. «Todo omme de madrid qui ciuera compararet per ad atigara, pectet TL. m.? alos fladores. Et todo el uezino quí ciuera leuare foras de uilla ad atigara uender pectet IT. m.? si lo potuerint firmare; et si non, saluet cum JT. uicinos.» Fuero de Madrid en las Memor. de la Acad.,
Vit
p. 38.
Atuara
atyjara. Lo mismo que atigara.

Ca comunalmente el que gemir suele Monstrar sus dolores sy quiera en la cara, E sy esto non falta por su atijara, Sofrir é callar que fama non buele.

Canc. de Baena, p. 339.

Atincar
Cast. y mall., atincal, tincal port. Goma de un árbol índico, llamado comunmente borraj. La 4.* forma viene de ¡ilal-tincár, del persa Ls (con y de tres pun 2 e t » tos), sanscr. ftancana, «borax,» y la 2.* y 3.7 de dual attincál, que tiene la misma procedencia. Dozy, siguiendo á Sontheimer, interpreta con error esta voz por chrysocolla.

Los árabes, léese en Leclerc (v. Aben Albeitár, Tratté des