Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/367

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
343
 

bayde, «yelmo, capacete», acaso por la forma de la construcción. «Otrosí ordenamos e mandamos que el dicho maestro sepa edificar las capillas siguientes: bayde: y de alboayres: e ochauada. Ord. de Seo., Tit. de los Albañies, fol. 150.

Bazar cast. y port., basoar port. Del perso-aráb. 1) bazár, mercado» en Marcel, «forum, mercatus» en Vullers. Moura.

Brc port. Lo mismo que bey. «Era nesse tempo Capitáo em Catifa Mahomed £Bec, Turco de nacao, e grande inimigo dos Portuguezes.» Couto, Decada VII, Cap. X, p. 135.

BrEDEM port. Manto moro. De a, beden, «especie de túnica corta sin mangas.» Moura y Dozy. V. Dict. des noms. de bétem, p. 356, y Supl., 1, 58. «Vinha vestido a moda Mourisca, camiza branca, e seu bedem em cima.» Barros, Decada III, fol. 80.

BrEboIx. Lo mismo que beduino. «E Eienióa turcos que dicen bedoínes han esta costumbre.» La Gran Conq. de

Udi
. Y, Cap.
Lxxtx
p. 587.
Beduino
cast. y port., beduí mall. y val., beduhins pl. cat., beduin, bedoutu port. De sy bedaut, «rusticus» en Raimundo Martín, «villano, no escudero» en P. de Alcalá, salvaje» en Marcel. "Moura.
Behen
. Nombre de diversas especies de plantas. De behmen, «especie de planta, de la cual, según Isac hen Amran, citado por Aben Albeitár, hay dos especies, una roja y Otra blanca.» De esta última, llamada vulgarmente behen, se ha hecho, según Leclerc, la centaura behen, y de la roja el Statice limonium. V. Aben Albeitar, Traité des

xsimpl., L, p. 280.

BeEbis port. Este vocablo, que no se emplea más que en la locución: He um belis, es un bribón, un tunante (Vieyra). es el ár. ¿«d beles, «picaro, mal sujeto» en Marcel. Dozy trae la voz de ¿meli ¿blís, forma vulgar +» blís, el diablo.

Bellota
cast., port. y val., belota, bolota port. De xbyL be-