Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/480

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
456
 

tulación de Granada, ap. Salvá y Sainz de Baranda, Colec. de doc. inéd. para la hist. de España, VU.

MoFTREs. Errata de mofties. Por Real Cédula de los Reyes Católicos, dada en Granada á 25 de Mayo de 1492, se nombraron moftres de la Ciudad á propuesta del Cadí, alguaciles, alfaquies, moftres, caballeros y escuderos viejos á los tres siguientes: Mahomad el pequiní, Farax el bastí, alfaqui Mahomad abenfrit. Lib. 1 de Prag., Arch. Municipal de Granada.

Moganga
s, moganguice, mocanquice port. Gesto, visaje. Á Dozy le parece esta voz formada de 2gonch, que tiene el mismo sentido.

MocaTE. Baño ó barniz que cubre una cosa como el del vidriado basto. Acad. De ¿2%mogatí, «lo que cubre.» Marina, Múller, Dozy.

MoGaTo. Mogigato. Acad. Los orientalistas más arriba citados dan á esta voz la misma etimología que á mogate. MoGoLLÓN. Entrometimiento de uno donde no le llaman. Tal vez aum. cast. de Jey. mógud, «el que entra con precipita ción y penetra resueltamente en cualquier parte.»

MoHaARRA. Cuchilla de la lanza. De yal

Mijtá
s, «PUnzon,» Ó ¿sn mijraz, lesna,» ó finalmente de ys, mijrar, «danZa,» CUyO pl. yol=e majáric, vale «los hierros ó puntas de las lanzas.» La Acad. da por etimología y. mOahar, «extremidad,» voz que no encuentro en los dic. con tal

acepción.

Mohatra
cast., mofatra port. De ¿bla.mojátara, «pericu lum» en R. Martín, «danger, peril» en Marcel y Redhouse, apuesta» en Hélot, «danger, peril, risk, hazard» en Catafago y Kaz. «... ¿no adviertes, angustiado de tí, y mal aventurado de mí, que si ven que tu eres un grosero villano, ó un mentecato gracioso, pensarán que yo soy algun hechacuerbos, ó algun caballero de mohatra?» Cervantes, D. Quijote, Part. 2.*, Cap. XXXI.

MoHnino. Enojado, airado 6 enfadado. Según la Acad., de yy. moúhin, «airado.»