Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/524

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
500
 

calá. «Otrosí que qualquier que tuviere capullos de seda, é los quisiere hilar en otro lugar, ú Taba, fuera de su lugar ó Taba, que los pueda llevar á donde quisiere para hilar.» Lev IX, Tit. XXX, Lib. IX, Nueva Recopilación.

TanatLí, tahelí cast., ftaly, talym port. De des tahlíl, nombre del estuche, caja ó escarcela que los caballeros moros llevaban pendiente de una banda que les cruzaba desde el hombro derecho hasta la cintura del lado izquierdo, en la que se contenían ciertos papeles Ó pergaminos con la profesión de fé musulmana xl YM xd) Y, «no hay divinidad sino Alá,» pasages y suras del Alcoran, y áun pequeños ejemplares de este libro ó de otros de teología. Posteriormente se aplicó aquel nombre á la cinta, banda ó correa, de donde cuelga la espada. Y. Gayangos, Mem. Hist. Esp., X, 620, Múller, Die letzen Zeiten von Granada, Bemerhungen, 96-99, Aben Batuta, MI, 387, y Dozy, Glos. «... con acuerdo del rrey tomó en sus manos uno que dicen tahelí, que es vna capa (léase caja) de cuero pequeña con unas borlas de seda colgando della en que ordinariamente suelen los moros tener vn alcoran.» Relaciones de los últimos tiempos del Reino de Granada, p. 38.

Tahen
. La caballería que hace mover la tahona. De.. L=b tahhén, «el que hace moler.» Ignoro, como Dozy, dónde Engelmann ha encontrado esta voz.
Tah
oNa cast., cat. y val., tafona gall. De x, b tahóna, «molendinum» y en la glosa «bestie sine aqua» en R. Martín.
Taifa
Cast. y val. De ssyLbtáifa, «congregacio, secta» en Raimundo Martín, «parte, porción, banda, turba de hombres, pueblo, población, nación, algunos hombres, alguna gente» en Kazimirski.

TaLaca port. Divorcio. De 33btalác, que vale lo mismo. Dozy.

Talacar
. De ¿315tálaca, «repudiar á la mujer.» Gayangos. «Esta-ley quedó firme, é así la mantienen hoy dia, la cual MNaman talacar.» Castigos é documentos del rey D. Sancho, Cap. XX, p. 136.