Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/93

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
69
 

agengibre, que se encuentra en el Exemplo XXX de El Conde Lucanor:

Estonce, por le facer placer, mandó henchír de agua de rosas aquella albuhera de Córdoba, en lugar de agua, et en lugar de lodo, fízola henchir de azúcar, et de canela, et de agengibre, et de espique, et de musco, et de alambar, et algalina.
Agenuz
ajenuz, axenuz, de الشنوزax-xenúz, forma que se encuentra en P. de Alcalá, de donde derivan Casiri, Marina y Engelmann el vocablo castellano, الشنوزةax-xenúza en R. Martín, git, la planta llamada por otro nombre neguilla, el شونيز‎ de Aben Albeitar y el Μελἁνθιον de Dioscórides. Francisco del Rosal dice en el artículo Agenuz: así le llama el árabe, como githinus de gith latino. V. Paulo Jovio, Ópera.
Agomia
agumia, gomia port. Lo mismo que gumia.
Aguacil
cast., gall. y val., alguacil cast.,: ahuacil, alguacir, alhuacir val., agutsil mall., agusil, agutzir, algotsil, algotsir, alguasil, alguatzil, algutsil, algutzir cat., aguasil, alguazil, alvacil, alvasil, alvasir, alvazil y alva zir port., de الوزيرalguazir, consiliarius et administrator imperii reive publicœ, et vicarius principis, vulgo Vezirus en Freytag, ministro, visir.
Aguajaq
aguajaque, aguaxaque, aguayaq, agujaque, de الوشقalguaxaq, la goma resinosa llamada amoniaco. Marina y Alix. La forma aguayaq se encuentra en Covarrubias y en el Libro de la Montería del Rey D. Alfonso, citado por Dozy.
Aguajas
Especie de úlceras que se hacen á las bestias caballares sobre los cascos. Academia. Es la voz arábiga الوجىalguacha ó alguaja, pronunciada la j como la ch, ungulæ læsio en Freytag. Alix. Según Kazimirski vale dolor en el casco del pié del caballo.
Aguanafa
Palabra híbrida, compuesta de la castellana agua y de la arábiga نفاحnafáh, odoriferum en R. Martín, es decir, agua olorosa, ó de نفحةnafha (aroma) de olor,