Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/175

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
151
 

etimología, yal aloxór, pero debe sustituirse por, ya!

ala.xzór, WHiezulo conforme á la ley mahometana» en Ler dí «drotís (taxes, impots)» en Marcel, forma vulgar en Marruecos y en la Argelia, y que debió serlo en la España Árabe, como lo declara la ortografía del voc. cast.

—ALEJUR. Lo mismo que alajor, 2.2 art.

Alelí
cast., cat., gall. y port., «leltu val., alhelí cast. y port., alhely cast., allelí port. De 5 2=Ul aljairí, forma que se halla en Aben Cuzmán, ó de aljailí{{{2}}}, que traen Dombay, Marcel y Kaz., «viola» en R. Martín, «giroflée jaune» en Bocthor y Marcel. Cf. berb. A alilí.
Aleluya
. Del hebreo bb halleluyah, voz compuesta del imp. 5 hallelu, «alabad» y de ys «Dios» ó «Señor.» Covarrubias, Alix.
Alema
lema. Porción de agua. De LJ almá, el agua.
Alemdar
mall. Oficial que lleva el pendon verde de Mahoma cuando el Sultan asiste á alguna solemnidad. De Jada alemdár, abanderado, «a standard bearer» en R tedhúuse. V. Turquish and English Dict.
Alenda
.: Colmeiro. De ¡ssaxxilalendí, «sangre de dragon

(planta).»

Alep
cat. y mall., alet val. Rueda de molino. Corrupción de

yw ad-dauléb, «rone» en Marcel, «machine ronde tournant sur une essieu» en Bocthor, «rone, machine á irrigation» en Kazimirski. En cast. se encuentra la palabra alabe, que tiene el mismo origen, con la propia acepción de «rueda de molino.»

Alepin
Cast., aleptí cat., mall. y val. Estofa que trae su nombre de la ciudad de Alepo, donde se fabricaba. Del adj. pos.,*= halebí, de Alepo. Alix, Marcel Devic.
Alerce
cast, v mall., alercea, as sa basc., alerze, alerz alherce cast. Esta voz, usada en la Biblia. vieja de Ferrara, en lugar de cedro, es la arábiga 8;alerze, «cedrus» en R. Martín, «alerze, cedro árbol ó alerze» en P. de Alcalá, hebr. san cedras, aram. yx, gr. Mole, lat. ¿ário. Laguna le da origen latino, pues en sus Anot. á Dioscórides, p. 64»