Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/178

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
154
 

«donación, dado algo graciosamente, estrena» en P. de Alcalá.

Alfado
port. Notado con un rasgo oblícuo. De alyátt{{{2}}}, línea, litera, sulcus» en R. Martín, «letra quando se escribe, sulco de arado, sulco en los sembrados» en P. de Alcalá, raiz Lx scribere.
Alfageme
cast. y port., alfajeme, alfaxceme, alhajeme cast. Barbero. De alhachém{{{2}}}, «minutor, menescal» en R. Martín, «cirujano, médico de llagas, sangrador» en P. de Alcalá. Guadix y Rosal. «Racr et afeytar deben los alfagemes á los homes». Ley 27, tit. 15, part. 7.
Alfageme
port. Alfange ó espada corta. Metátesis de pl jánchar y con el art. aljánchar, el alfange. «Estaváo hy outros de cavallo com senhas lancas e dardos brancos nas máúos, e alfuagemes em ellas». Crón. de D. Juan LI, cap. 56, ap. Sta. Rosa, Supl. al Elucid.
Alfagia
. Lo mismo que alfargia.
Alfaguara
. Dáse este nombre en Loja á una fuente frontera del rio. Dez,4) alfawucara, «fons» en R. Martín, «jet el eau» en Kazimirski, voc. derivado de\)y5 fucara, bullir, brotar bullendo. Sobre esta especie de surtidor v. Aben Batuta (Viajes, I, 209) y Quatremere, Hist. des Sult. maml., Y, Append. 284.
Alfahar
alfar. Alfaharería, ollería. De Laa alfajár, mediante la elipsis de esi=, Jo Óó vu que debió precederla. Los moros granadinos usiban el pl. del nombre de oficio por el del lugar ú oficina en que se ejercía; así en P. de Alcalá, ¿ola haddidín significaba «herreros y herrería». La puerta de la ciudad de Granada llamada ua) Lai Qh Brb alfajjárin, puerta delos alfabarcros, resulta romanzada en los doc. cast. del siglo XVI por «puerta de las ollerías».
Alfaharero
. De sl alfujár y de la terminación cast. ero, fígulus, oler» (ollarius) en R. Martín, «hacedor de barro, jarrero» en P. de Alcalá.
Alfaia
port. Mueble. Deí=L=l alhácha, «meuble» en Marcel, «alhaja» en P. de Alcalá.
Alfaide
alfayda. Dáse este nombre en algunos puntos de