Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/204

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
180
 

ALGELA port. Campo donde hay poca gente. De Asa] aljela, ager» en R. Martín.

ALcEMAas port. Esposas de hierro. De alchámia{{{2}}}, «Columbar». Engelmann. R. Martín solo trae zos. máchma por «compes», y P. de Alcalá magimie (ae.) por «esposas, prisión de manos».

Algemia
algemio port. Barbarie. De rusa!alachemiya, fem. de «==, «bárbara cosa» en P. de Alcalá.
Algemifao
port., algemifao ant. cast. Mercero. De eaesul alchemí, «omnia vel omnis» en R. Martín, convertido el en f y añadida la terminación an. El sentido es: «el que vende toda suerte de cosas». Dozy.
Algerevia
aljaracia port. Especie de roupáo com meias mangas e capuz, que chega até an joelho. De ¡na!alchallabía, «capa» en R. Martín, voz sinónima de uejp albornóz. Sousa. «Tinha vestida huma camiza de linho tinta de azul, e sobre ella huma A lgerevta». Barr. e Moraes.

A

Lgeriee
port.. aljerife, algarfe, aljarfe cast., algerive port. Malla de la red llamada aljerife. Red de cien brazas de largo y cincuenta de alto. Se arroja en las riberas de los rios para pescar salmones, corvinas y sábalos. De sl al alcharráfa, «sagena» en R. Martín, «trainean, sorte de grand filet pour prendre du poisson» en Dozy, (Supl.), retia, sagena (relia), tragum» en el Glos. Leid.
Algeriuvo
. Lo mismo que algaribo.

Este es el que sacó al pueblo de captiuo Que yasia en Egipto muy mas muerto que viuo, Labrando los adobes con trabajo esquiuo, Triste e desmayado, flaco e algertuo.

Runado de Palacio, copl. 972.

Algeroz
algiroz, aljaros port. Canal principal del tejado. Goteras. Según Sousa, de -,, ¿| as-sorób, pl. de um, y) 43zárb, «canalis aquee vel aquee via», mediante la conversión de la ¿en y (cf. giráfa de saráfa) y de la ben. En confirmación de esta etimología hace notar Dozy que en Asia y África se da á la gotera el nombre de ml ze misráb.