Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/210

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
186
 

ALHAGIB, algagib. «Alhagib 6 pestaña», sobrenombre de Almanzor. Crón. gen. de Florian de Ocampo, 2.* part. En la misma obra se registra alhagib bajo la forma algagib, añadiendo el autor, «que quiere decir tanto como sobreceja e home que tiene lugar de rey». Es la palabra ar. coll alháchib, «supercilium» en R. Martín, «gardien de Ventrée, chambellan (officier censé tendre la portiére de lappartement)» en Kaz. En España era el nombre del primer ministro de los Califas de Córdoba, cargo que subsistió en Granada hasta la extinción de la dinastía de los Beni Názar.

Alhaia
. Lo mismo que
Alhaja
cast., cat. y mall., alaixa val., alaxa gall. Derslal! alhácha, «alhaja» en P. de Alcalá. Guadix y Rosal.
Alhajix
. Lo mismo que alhaxizxa.
Alhalí
. Lo mismo que alhelí.
Alhalme
. Lo mismo que alhame en la acepción de túnica ó camisa.

Aquesta tierra non lleva Alhalmes nin alcandoras. Canc. de Baena, p. 331.

Alhama
. Lo mismo que aljama.
Alhamar
. Lo mismo que alfumar. «Alamares delgados de Murcia.» Invent. de los bienes de D. Gonzalo Palomeque, Arz. de Toledo, ms. de la Bib. Nac., Dd. 41.
Alhame
. Especie de tela de lino Ó de seda. Túnica, camisa. En el inventario de los dones ó presentes que el Marqués de Cádiz D. Rodrigo Ponce de Leon envió á la Marquesa su esposa, publicado por el P. Liciniano de Saez (Valor de las monedas durante el reynado de D. Enrique IV, p. 527), se lee: «Cosas de alhameria: doce piesas de alhame de lino: Dies piesas de alhames de seda». Según Dozy, de plsl aljám ó aljém, vocablo de orígen persa, «tela cruda, seda cruda, estofa de seda cruda» en Kaz., fabricada en Almerfa, ciudad llamada por Aben Aljatíb «del jám y del marmol» (V. Miyár alijtibár, p. 13, ed. Simonet). En la