Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/222

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
198
 

ciclatone et unum aliífafe alfonega sine panno.... unum alifafe arminio, etc.». Inventario de créditos de la Condesa D.? Teresa y á sa favor hecho en el siglo XII. Acad. de la Hist. De alliháf{{{2}}}, que con la acepción de coopertorium lecti» se encuentra en R. Martín, v con la de «colcha de cama» en P. de Alcalá y en las Mil y una noches (1, 82, ed. Macnaghten). En la escritura de donación que en 1092 otorgó Maior, viuda de Juan Justo, á la iglesia de S. Pedro de Coimbra, aparece la forma alifaf: «Et uno Lenzo tiraz, et una almozala serica, et alifaf». Doc. de Lorváo, ap. Sta. Rosa, Elucid.

Alifal
a, aliphala, lifara. Alboroque, convite 6 merienda. De 24)alfarah, «convivium» en R. Martín. Léese en una escritura otorgada en el valle de Pedrada en 1154: «et este pacato de aver et aliphala. Casi todas las escrituras de ventas hechas al monasterio de Fitero, concluyen: «sunt pacali de precio et aliphala». Muñoz, nota ms., ap. Alix, Glos.
Alifar
. En la Mancha, pulir, acicalar. De As háfala, que en 2.? forma vale «orner, embellir, polir» en Kazimirski, precedido del art. ar. y mudada en ¿la moción de la 4.2 radical.
Alifase
aliphase, aliphasts D. lat. En sentir de Sta. Rosa, Ducange y Dozy, lo mismo que e«lifafe, «cobertor ó cubierta de cama». Sin embargo, también pudieran traerse estas voces, sin considerarlas erratas de los copistas de los cartularios, como lo hace Dozy, dela arábiga aljáse{{{2}}}, «llinteamen, vestimentum» en R. Martín.
Aliger
ant. La parte de la guarnición de la espada que cubre, resguarda ó defiende la mano. De =Malichér, nombre que, aunque se echa de menos en los diccionarios con el valor de «guarnición, seguridad ó defensa», debió existiren los dialectos arábiso-hispanos, en los cuales se halla su r. ¿=) áchara en el sentido de «asecurare, defendere, defendere timentem» en R. Martín.
Aliar
cast. Especie de ladrillo morisco, azulejo. Alix. De