Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/502

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
478
 

Ae

478

Raraut (carne de) val. Carne mortecina ó enfermiza. De —sk, rahlí, «morticinum» en R. Martín.

Rafe
cast., ráfach cat., ráfol val. El alero del tejado. De 5,raff, «cañizo de cañas, carzo de vergas, carzo de cañas» en P. de Alcalá, «corniche, ornement en saillie an dessous dun plafond» en Bocthor.

Rares. V. rafez.

Las cosas mucho caras alguna hora son rafeses, Las viles e las rafeses son caras á las veses. Arcipreste de Hita, Cant., copla 92,

Rafez
cast. y gall., refes (Berceo, Duelo de la Virgen, copla 180), rafez (Libro de Alexandre, copla 686), raffez (Apolonto, copla 523), réfes (Cancionero de Baena), rafece, reJece, refes, arfece (Sta. Rosa, Elucid.). De jes, rajíc, vil, libertino, desenfrenado.» Guadix, Rosal, Casiri.

RaGua. Remate superior de la caña de azúcar. Nombre de un puerto en Sierra Nevada por donde va el camino "que conduce desde el Marquesado del Cenete á las Alpujarras. De 89: Tagua, «espuma.» Rosal.

Razz cat. V. arraez.

Rak port. Aguardiente. Lo mismo que arac.

Raquifa
regaifa cast., regueifa gall. y port., rigueifa port., regayfaval. Torta. De xs, raguifa, «panis, placenta» en R. Martín, «horonazo de gueuos» en P. de Alcalá. Rosal.

RaJoL, rajóla cat. y val. De 3, ¿J lachóra por 3,3) achóra, later» en R. Martín, «ladrillo de Larro» en P. de Alcalá. Sobre la sustitución de la ¿por la r cf. ruiseñor del lat. lusciniola, dim. de luscinta.

RamMabÁán cast. y port., ramadá cat. y val., ramaddo port. De Les, ramadán, «quadragesima» en R. Martín, «ramadan, 9. mes del año lunar árabe.»

Qualquier que ayunare en el Ramadán, Creyendo la seta del nescio alcorán. Cancionero de Baena, p. 176.

RamBLa Cast., cat. y val. De xl, ramlo, «arenal» en P. de

Alcalá. Guadix, Dozy.