Página:Notas etimológicas a El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha - bdh0000197449.pdf/11

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
9
NOTAS AL INGENIOSO HIDALGO

doba y á poco la de Jaén. Véase Gayangos, The Hist. of the Moham. dynast. in Spain, II, lib. VIII, cap. 2.º

Ambar.

Su trage era cual se ha pintado, solo que, llegando cerca, vió D. Quijote que un coleto hecho pedazos que sobre sí traia era de ambar, por donde acabó de entender que persona que tales hábitos traia no debia ser de ínfima calidad.» Cervantes, Don Quijote, primera parte, cap. XXIII. Léese en Dozy (Gloss. al Bayán, pág. 33, s. v. عنبرى‎, ambari): «Entre los regalos que distribuyó Almanzor en una de sus campañas, el autor del Bayán menciona (II, 319, 13) dos کساء عنبری‎ (alquiceles de ámbar), y en mi Gloss. añado que por esta voz hay que entender un manto hecho de la piel del gran pez de mar llamado ámbar, es decir, del cachalote, de la cual se hacían escudos, sandalias ó zapatos y cotas de armas.» Makrizi (II, 103), hablando del ámbar gris, dice que se hacían de él almohadas, mosquiteros y cortinas. El propio nombre llevaba una especie de estofa labrada en Alejandría y Damieta (Descrip. de l'Eg., XII, 170), y cierta suerte de crespones de seda (ibid., XVII, 390). Quatremère (Hist. des Sult. maml., I, 2, 133) dice: «Según el testimonio de M. Estève (Finances de l'Egypte, pág. 59), una estofa lleva en Egipto el nombre de anbary, sin duda porque es de color negro.»

Entiendo que de la piel del cachalote pudieron hacerse coletos, así como alquiceles de la tela de seda de que hablan Makrizi y Quatremère.

De la propia y preciada piel del cachalote debió ser la bolsa de que hace mención Cervantes en su novela Rinconete y Cortadillo: «¿Pues cómo —dijo Mompodio— no se me ha manifestado una bolsilla de ámbar?.... Cortado entró la suya (su mano) en el seno y sacó una bolsa que mostraba haber sido de ámbar en los tiempos pasados.»