Página:Notas etimológicas a El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha - bdh0000197449.pdf/12

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
10
LEOPOLDO EGUÍLAZ Y YANGUAS

Sobre la significación de la voz ambarí, véase Dozy, en su Suppl. aux. dict. ar.

Babazón.

Esta puerta, que se menciona en el episodio del cautivo, es transcripción de باب عّزون, Baba-Azzón, «Puerta de Azzón, puerta oriental de la ciudad de Argel, de donde tomó su nombre el barrio adyacente. Véase Bresnier, Chrest. arab. vulg. Argel, 1846, págs. 162 y 163. En una carta que sale á la pág. 54 del texto arábigo se habla del vasto edificio que contenía la Biblioteca, el Museo y el Colegio cerca de la puerta de Baba-Azzón.

Sobre la vertiente septentrional de la cadena del pequeño Atlas, entre los distritos de los Beni Jalil y los Beni Muza, hay una pequeña tribu, llamada los Beni Azzón.

Boda.

«Cardenio, de boda estoy vestida.» Cervantes, Don Quijote, primera parte, cap. XXVII.)

Covarrubias, en su Tesoro de la lengua castellana (Madrid, 1611, fol. 143, segunda col.), propone varias etimologías de boda á cual más antojadizas.

Según D. León Galindo y de Vera (véase Progreso y vicisitudes del idioma castellano en nuestros Cuerpos legales. Memoria premiada por la Real Academia Española, Madrid, 1865), la palabra boda es una de las reputadas por ibéricas; cita el texto por ondra de las bodas, que se encuentra en una ley del libro IV del Fuero Juzgo, y luego añade: «Escolano afirma que boda es la palabra hebrea boda

La Academia, que consideró inadmisibles las etimologías de Covarrubias, de Escolano, y seguramente las que