Página:Notas etimológicas a El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha - bdh0000197449.pdf/15

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
13
NOTAS AL INGENIOSO HIDALGO

clarísimo Hübner, en su preciadísima obra Monumenta lingua iberica, opina que es ibérica.

Goleta.

Es alteración esta palabra, que se encuentra en el episodio del cautivo, de las arábigas حلق الوادى‎, Halcalguadi, boca de puerto de río, versión que les da el P. Alcalá. Tal es el parecer de Dozy. Véase Glos. al Idrisí, pág. 288, s. حلق‎, ed. de Dozy y de Goeje.

Golías.

«..... contándonos la historia de aquel filisteazo de Golías, que tenia siete codos y medio de altura, que era una desmesurada grandeza.» Cervantes, Don Quijote, segunda parte, cap. I.

Es la palabra hebrea Goliath, nombre del gigante filisteo, natural de Gath, muerto en combate singular por David.

Me parece bien, por indicarse el origen de los berberiscos, poner en este lugar el siguiente curiosísimo pasaje del Idrisí: «Este Goliath de la Biblia es el Rey de Palestina, Chálut de los Arabes, hijo de Dharés, hijo de Châna, que es el padre de los Zenetes del Magreb, hijo él de Loguay abén Ber abén Cais abén Elyás abén Modhar. Habiendo muerto David (sobre él sea la paz) á Chálut, el Berberisco, los berberiscos pasaron al Magreb, llegaron hasta los confines más lejanos de este país y se esparcieron por todas partes.» Véase Idrisí, págs. 57 del texto árabe y 65 de la traducción de Dozy y de Goeje.