Página:Notas etimológicas a El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha - bdh0000197449.pdf/17

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
15
NOTAS AL INGENIOSO HIDALGO

En la novela Rinconete y Cortadillo se lee: «Y condenados á gurapas era echarlos á galeras.»

Trae esta voz Hidalgo en su Dic. de la Germanía; pero es genuinamente arábiga, al menos en cuanto á su forma, significando غراب‎, guráb, en esta lengua, galea, en R. Martín; galera, navío, en Fr. P. de Alcalá; bergantin, pequeño navío de velas y remos, y barco de velas y remos armado en corso. Véanse Boethor y Dozy, el cual, en el artículo غراب‎, goráb, de su Suppl., cita el pasaje siguiente de Aben Batuta (Viajes, IV, pág. 59): «Y envió con nosotros á su hijo en un navío llamado alocayrí, que se parecía á una gurapa (galera).»

Ir á gurapas, pues, equivalía á ir condenados al remo, ó sea á bogar en galeras. La Academia, creyendo sin duda invención de la gente de la hampa la voz gurapa, no le da etimología. Dísela yo en las notas á El Hadits de la Princesa Zoraida, donde dije que el propio origen reconocía el término gripo, que se halla en el pasaje siguiente de Rui González de Clavijo (Vida del Gran Tamorlán, pág. 47 de la edición Sancha): «El domingo en la tarde llegó un gripo al puerto de Tenia, que venía de Constantinopla.» Y tengo que rectificar, porque el vocablo gripo no viene del singular غراب‎, guráb, sino del plural اغربة‎, agriba, que con la propia significación de navío de velas y remos se encuentra en Las mil y una noches.

La Pata.

«..... jamás hubo quien nos dijese otra cosa sino que allí vivia un moro principal y rico llamado Agí Morato, alcaide que habia sido de La Pata, que es oficio entre ellos. de mucha calidad.» Cervantes, Don Quijote, primera parte, cap. XL.

«البطحة‎, Al-Batha, según el Kartás (pág. 130 del texto),