Canción del Barco Skye

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Canción del Barco Skye de Harold Edwin Boulton
traducción de Marinna
Nota: Traducción: Marinna

 Coro:
Acelera, barca bonnie, como un ave en el aire, ¡Adelante! arengan los marinos, llevan al muchacho que ha nacido para ser Rey, sobre el mar hacia la Isla de Skye.

Fuerte aúllan los vientos, fuerte rugen las olas del mar, truenos desgarran el aire, desconcertados, nuestros enemigos de pie por la orilla, ellos a seguirnos no se aventurarán.

 Coro

Aunque las olas salten, habrás suave de dormir, ya que el Océano es un aposento real, con cimientos en la profundidad, Flora sabrá cuidar de tí, y mirar por tu agotamiento.[1]

 Coro

Muchos fueron los hombres que batallaron ese día, que muy bien podían el claymore blandir,[2] más cuando la noche llegó, silenciosos yacieron, muertos en el campo de Culloden.[3]

 Coro

Quemados nuestros hogares, exilio y muerte, se dispersan los hombres leales, sin embargo oír la espada fria descansar en la vaina, Carlos volverá otra vez.[4][5]

 Coro

Notas de la traductora[editar]

  1. Heroína Flora MacDonald.
  2. Claymore: espada escocesa.
  3. Batalla de Culloden en 1746.
  4. Príncipe Carlos Eduardo Estuardo.
  5. Canción del Barco Skye. Letra de Harold Edwin Boulton. Publicado en 1870 por Anne Campbelle MacLeod.