Declaración de los Derechos Humanos en el Islam

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Declaración de El Cairo en derechos humanos en Islam por Los Estados miembros de la organización de la conferencia islámica.


Artículo 1[editar]

a) Toda la familia de la forma una de los seres humanos que la pendiente de Adán unen a miembros la sumisión al Dios y. Todos los hombres son iguales en términos de dignidad humana básica y las obligaciones y las responsabilidades básicas, sin ninguna discriminación sobre la base de la raza, del color, de la lengua, del sexo, de la creencia religiosa, de la afiliación política, del estado social o de otras consideraciones. La fe verdadera es la garantía para realzar tal dignidad a lo largo de la trayectoria a la perfección humana. b) Todos los seres humanos son temas del Dios, y los la mayoría amaron por él son los que son la más útiles al resto de sus temas, y nadie tienen excedente otro de la superioridad excepto en base de piedad y buenos hechos.

Artículo 2[editar]

a) La vida es un regalo Dios-dado y el dercho a la vida está garantizada a cada humano. Es el deber de los individuos, de las sociedades y de los estados para proteger este derecho contra cualquier violación, y se prohíbe para quitar vida a excepción de una razón prescrita de Shari' ah.

b) Se prohíbe recurrir a los medios tales como puede dar lugar a la aniquilación genocida de la humanidad.

c) La preservación de la vida humana a través del término del tiempo querido por Dios es un deber prescrito por Shari' ah.

d) La seguridad del daño corporal un correcto garantizado. Es el deber del estado para salvaguardarlo, y se prohíbe para practicarlo una abertura sin una razón prescrita de Shari' ah.

Artículo 3[editar]

a) En caso del uso de la fuerza y en caso del conflicto armado, no es permitido matar a no-beligerancias tales como viejos hombres, mujeres y niños. El herido y el enfermo tendrán el derecho al tratamiento médico; y los prisioneros de guerra tendrán el derecho de ser abrigado y arropado. Se prohíbe para mutilar cuerpos muertos. Es un deber para intercambiar a prisioneros de guerra y para arreglar visitas o las reuniones de las familias separadas por las circunstancias de la guerra.

b) Se prohíbe a bajó los árboles, a las cosechas del daños o al ganado, y destruir los edificios civiles y las instalaciones del enemigo por medio el descascar, el arruinar o cualquier otro.

Artículo 4[editar]

Cada del ser humano se da derecho al inviolability y a la protección de su buenos nombre y honor durante su vida y después de su muerte. El estado y la sociedad protegerán su restos y lugar del entierro.

Artículo 5[editar]

a) La familia es la fundación de la sociedad, y la unión es la base de su formación. Los hombres y las mujeres tienen la derecha a la unión, y ningunas restricciones que provienen la raza, el color o la nacionalidad evitarán que gocen de la esta derecha.

b) La sociedad y el estado quitarán todos los obstáculos a la unión y facilitarán procedimiento marital. Asegurarán la protección y el bienestar de la familia.

Artículo 6[editar]

a) La mujer es igual al hombre en dignidad humana, y tiene derechas de gozar tan bien como los deberes a realizarse; ella tiene su propia entidad civil e independencia financiera, y la derecha de conservar su nombre y linaje.

b) El marido es responsable de la ayuda y del bienestar de la familia.

Artículo 7[editar]

a) En fecha el momento del nacimiento, cada niño tiene derechas debidas de los padres, de sociedad y del estado a ser cuidado apropiado acordado del oficio de enfermera, de la educación y del material, higiénico y moral. El feto y la madre deben ser protegidos y acordaron cuidado especial.

b) Los padres y ésos en tales como capacidad tienen la derecha de elegir el tipo de educación que desean para sus niños, con tal que tomen en la consideración el interés y el futuro de los niños de acuerdo con valores éticos y los principios del Shari' ah.

c) Dan derecho ambos padres a ciertas derechas de sus niños, y dan derecho los parientes a las derechas de sus parentescos, de acuerdo con los tenets del Shari' ah.

Artículo 8[editar]

Cada del ser humano tiene la derecha gozar de su capacidad legal en términos de obligación y comisión, si se pierde o se deteriora esta capacidad, a su guarda lo representa.

Artículo 9[editar]

a) La pregunta para el conocimiento es una obligación y la disposición de la educación es un deber para la sociedad y el estado. El estado asegurará la disponibilidad de medios para adquirir la educación y garantizará diversidad educativa en el interés de la sociedad para permitir al hombre ser conocido de la religión del Islam y de los hechos del universo en.beneficio de la humanidad.

b) Cada del ser humano tiene la derecha de recibir religioso y educación worldly de las varias instituciones de, educación y dirección, incluyendo la familia, la escuela, la universidad, los medios, el etc., y en tales y manera integrada y balanceada en cuanto a desarrolle su personalidad, consolide su fe en dios y promueva su respecto por y defensa de las derechas y de las obligaciones.

Artículo 10[editar]

El Islam es la religión de la naturaleza unspoiled. Se prohíbe para ejercitar cualquier forma de obligación en hombre o para explotar su pobreza o ignorancia para convertirlo a otra religión o al ateismo.

Artículo 11[editar]

a) Los seres humanos se llevan libremente, y nadie tienen la derecha de esclavizar, humillar, los oprimen o explotan, y no puede haber subjugation pero al dios el Más-Alto.

b) El colonialismo de todos los tipos que son una de las formas más malvadas de enslavement se prohíbe totalmente. La gente que sufre de colonialismo tiene la derecha completa a la libertad y a la autodeterminación. Es el deber de todos los estados y gente para apoyar la lucha de la gente colonizada de la liquidación de todas las formas de colonialismo y de ocupación, y todos los estados y gente tienen la derecha de preservar su control independiente de la identidad y del ejercicio sobre su abundancia y recursos naturales.

Artículo 12[editar]

Cada hombre tendrá derecho, en el marco de Shari' ah, a circular libremente y a elegir su domicilio dentro o fuera de su país y si es perseguido, tiene derecho a buscar asilo en otro país. El país que lo refigie asegurará su protección hasta que éste alcance un estado de seguridad, a menos que la búsqueda de asilo sea motivada por un acto que Shari' ah considere delito.

Artículo 13[editar]

El trabajo un correcto garantizado por el estado y la sociedad para cada persona capaz de trabajar. Cada uno estará libre elegir el trabajo que lo satisface lo mejor posible y que sirve sus intereses y los de la sociedad. El empleado tendrá la derecha a la seguridad y a la seguridad así como a el resto de las garantías sociales. Él puede ni ser asignado el trabajo más allá de su capacidad ni ser sujetado a la obligación o ser explotado o ser dañado de cualquier manera. Le darán derecho sin ninguna discriminación entre los varones y las hembras - a los salarios justos para su trabajo sin retrasa, así como a los permisos y a las promociones de los días de fiesta que él merece. Para su parte, lo requerirán ser dedicado y meticuloso en el suyo trabajo. Si los trabajadores y los patrones discrepan sobre cualquier materia, el estado intervendrá para colocar el conflicto y los agravios reparados, las derechas confirmadas y justicia ha hecho cumplir sin predisposición.

Artículo 14[editar]

Cada uno tendrá la derecha a los aumentos legítimos sin el monopolization, el engan@o o el daño a se o a otras. La usura (riba) se prohíbe absolutamente.

Artículo 15[editar]

a) Cada uno tendrá la derecha a propia característica adquirida de una manera legítima, y será dado derecho a las derechas de la propiedad, sin prejuicio alguno para se, otros o a la sociedad en general. La expropiación no es permitida a excepción de los requisitos del interés público y sobre el pago de la remuneración inmediata y justa.

b) La incautación y el asimiento de la característica se prohíbe a excepción de una necesidad dictada por la ley.

Artículo 16[editar]

Cada uno tendrá la derecha de gozar de las frutas de su producción científica, literaria, artística o técnica y de la derecha de proteger el interés moral y material que proviene therefrom, a condición de que tal producción no es contraria a los principios de Shari' ah.

Artículo 17[editar]

a) Cada uno tendrá la derecha de vivir en un ambiente limpio, lejos de vice y la corrupción moral, un ambiente que fomentarían su autodesarrollo y es titular sobre el estado y sociedad en general para producir eso a la derecha.

b) Cada uno tendrá la derecha al cuidado médico y social, y a todas las amenidades públicas proporcionadas por Society y el estado dentro de los límites de sus recursos disponibles.

c) El estado asegurará la derecha del individuo a una vida decente que le permita resolver todos sus requisitos y los de sus dependientes, incluyendo el alimento, la ropa, la cubierta, la educación, la asistencia médica y el resto de las necesidades básicas.

Artículo 18[editar]

a) Cada uno tendrá el derecho de vivir en la seguridad para sí, su religión, sus dependientes, su honor y su característica.

b) Cada uno tendrá el derecho al aislamiento en la conducta de sus asuntos privados, en su hogar, entre su familia, con respecto a su característica y a sus relaciones. No se permite para espiar en él, para colocarlo bajo vigilancia o para besmirch su buen nombre. El estado lo protegerá contra interferencia arbitraria.

c) Una residencia privada es inviolable en todos los casos. No será entrada sin el permiso de sus habitantes o en ninguna manera ilegal, ni será demolida o confiscada y sus habitantes desahuciado.

Artículo 19[editar]

a) Todos los individuos son iguales antes de la ley, sin la distinción entre la regla y gobernada.

b) La derecha de recurrir a la justicia está garantizada a cada uno.

c) La responsabilidad es esencialmente personal.

d) No habrá crimen o castigo excepto en la manera prevista para en el Shari' ah.

e) Un demandado es inocente hasta que su culpabilidad se prueba en un ensayo justo en el cual le den todas las garantías de la defensa.

Artículo 20[editar]

No se permite sin razón legítima de arrestar a un individuo, no restringe su libertad, para exiliarlo o para castigar. No se permite para sujetarlo a la tortura física o psicologica o a ninguna forma de humillación, de crueldad o de indignidad. Ni es permitió para sujetar a un individuo a la experimentación médica o científica sin su consentimiento o en el riesgo de su salud o de su vida. Ni es permitió para promulgar los leyes de emergencia que proporcionarían la autoridad ejecutiva para tales acciones.

Artículo 21[editar]

Tomar a rehenes bajo cualquier forma o para cualquier propósito expreso se prohíbe.

Artículo 22[editar]

a) Cada uno tendrá la derecha de expresar su opinión libremente en la manera tal como no sea contrario a los principios del Shari' ah.

b) Cada uno tendrá la derecha de abogar cuál correcto, y la propagación cuál es buena, y advertir contra cuál incorrectos y es el mal según las normas de Shari islámico' ah.

c) La información es una necesidad vital a la sociedad. No puede ser explotada o ser empleada mal de una manera tal como puede violar santidades y la dignidad de profetas, minar valores morales y éticos o desintegrarse, corromper o de sociedad del daño o debilitar su fe.

d) No se permite para despertar odio nacionalista o doctrinal o para hacer cualquier cosa que puede ser una incitacion a cualquier forma de discriminación racial.

Artículo 23[editar]

a) La autoridad es una confianza; y el abuso o la explotación malévola de eso se prohíbe absolutamente, para poder garantizar derechos humanos fundamentales.

b) Cada uno tendrá la derecha de participar directamente o indirectamente en la administración de los asuntos públicos de su país. Él también tendrá la derecha de asumir la oficina pública de acuerdo con las provisiones de Shari' ah.

Artículo 24[editar]

Las todas los derechos y libertades estipulados en esta declaración están conforme al Shari islámico' ah.

Artículo 25[editar]

El Shari islámico' ah es la única fuente de la referencia para la explicación o la clarificación de Artículos uces de los de este declaración.