Declaraciones del Presidente tras una Reunión sobre Programas de Atención de la Salud (4 de abril del 2006)

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Esta página forma parte de los Documentos históricos contenidos en Wikisource.



<< Autor: George Walker Bush


Declaraciones del Presidente tras una Reunión sobre Programas de Atención de la Salud[editar]

10:19 A.M. EST


EL PRESIDENTE: Estados Unidos necesita un sistema de atención de la salud que les otorgue a los pacientes el poder de tomar decisiones racionales y sensatas a favor de sí mismos y sus familias, un sistema de atención de la salud en que la relación entre el paciente y el proveedor sea central, no un sistema de atención de la salud en que las decisiones las toma el gobierno federal.

Por eso, estamos teniendo una conversación hoy aquí para asegurar que nuestro sistema de atención de la salud cumpla con ciertos objetivos: uno, otorgarles poder a los pacientes; dos, ¿cómo logramos un sistema que ayude a controlar los costos en aumento de la atención de la salud? 

Y una de las maneras interesantes e innovadoras de hacer eso es por medio de las cuentas de ahorro para la salud. Las cuentas de ahorro para la salud son buenas para los que carecen de seguro, son buenas para las pequeñas empresas, son buenas para las grandes empresas. Y las personas alrededor de la mesa aquí han estado compartiendo sus experiencias sobre cómo las personas están ahorrando dinero por medio de las cuentas de ahorro para la salud. E insto a los dueños de pequeñas empresas o las personas que están preocupadas por su atención médica que averigüen sobre las cuentas de ahorro para la salud.

Hablamos sobre la importancia de ahorrar dinero por medio de estos productos importantes, pero también hablamos sobre cómo podemos colaborar con el Congreso de los Estados Unidos para mejorarlas; para hacerlas más atractivas; para darle a la gente más opciones en el mercado, para decirle al pueblo estadounidense, confiamos en su criterio, confiamos en que tomen decisiones acertadas a favor propio y de sus familias.

Y, entonces, deseo agradecerles a todos por asistir para esta discusión tan interesante. Y me complacerá contestar un par de preguntas.

Nedra.

P Sí, señor. Gracias. Me pregunto si puede comentar sobre la renuncia de Tom DeLay. ¿Cree usted que perjudica al Partido Republicano y su capacidad de obtener logros en el Congreso?

EL PRESIDENTE: Anoche tuve una conversación, al regresar del partido de pelota, con el Congresista DeLay. Me informó de su decisión. Mi reacción fue que tuvo que haber sido una decisión muy difícil para alguien que amaba representar a su distrito en el estado de Texas. Le deseé lo mejor y sé que espera con interés. espera con interés su futuro.

Mi opinión es, es que nuestro partido continuará teniendo éxito porque somos un partido de ideas. Y una de las ideas más importantes es asegurarnos de que la atención médica esté disponible y sea económica para los ciudadanos de este país. Una manera de hacerlo es confiar en los pacientes, confiar en el pueblo estadounidense cuando se trata de tomar decisiones racionales sobre la atención médica a favor propio y de sus familias. Y eso es exactamente lo que hemos estado debatiendo aquí ante la mesa.

Caren.

P Gracias, señor. Su nuevo jefe de gabinete iniciará sus labores pronto y me pregunto, ¿cabe la posibilidad de que haya cambios de gran repercusión en el personal de la Casa Blanca? ¿Y se tiene previsto que el secretario Snow permanezca (en el cargo)?

EL PRESIDENTE: El secretario Snow está aquí ante la mesa. Ha participado en esta discusión. Me complace que lo haya mencionado. Ha sido un miembro valioso de mi gobierno, y confío en su criterio y aprecio sus servicios.

Como saben, he aceptado la renuncia de Andrew Card, mi amigo desde hace mucho tiempo, una persona que pasará a la historia como un. un jefe de la Casa Blanca realmente bueno en la historia de la Casa Blanca. Le he pedido a Josh Bolten que acepte su cargo. Josh ha hecho una gran labor como director de la Oficina de Administración y Presupuesto (Office of Management and Budget). Le dije a Josh que él es. organizará la Casa Blanca de la manera en que se sienta cómodo y que atienda mis necesidades. Y mis necesidades son tener información buena, concisa para que pueda tomar decisiones a beneficio del pueblo estadounidense.

Y espero con interés las recomendaciones de Josh sobre cómo hacer que esta Casa Blanca. durante los últimos dos años y medio de mi gobierno para continuar operando de manera eficaz, y se operó muy eficazmente bajo Andy Card, por cierto. Estoy sumamente orgulloso de su administración y orgulloso del equipo que congregó.

Dick.

P Señor Presidente, la situación en Iraq continúa estando cargada de violencia. Usted ha expresado impaciencia en años recientes sobre el progreso hacia constituir un gobierno de coalición. ¿Piensa usted, como algunas personas allá en el terreno están diciendo en las esferas políticas de Iraq, que ha estado muy cerca al punto de no retorno?

EL PRESIDENTE: Considero que la gente debe prestarle atención al hecho que hace tres meses o hace un poco más de tres meses, 12 millones de personas acudieron a las urnas y dijeron, deseo vivir en una democracia. Y hay un grupo de personas en Iraq que quieren detener el avance de la democracia, y por lo tanto están dispuestas a usar la violencia para hacerlo. Una manera de contribuir a hacer que los iraquíes confíen más en que aquéllos no podrán determinar el futuro de ese país es que haya un gobierno de unidad que adopte una posición y diga, estoy dispuesto a liderar.

Y, entonces, envié a la secretaria Rice a Iraq con ese mensaje. Y el mensaje es, es que el pueblo de Iraq ha votado, y es hora de que los líderes electos cumplan con su labor. Por lo que estamos deseosos de trabajar con ellos para constituir un gobierno de unidad, un gobierno que rechace la violencia sectaria, rechace las milicias, rechace a Zarqawi y los terroristas que están tratando de crear suficiente caos para que Estados Unidos pierda el valor. Y no voy a perder el valor como Presidente, porque estamos haciendo lo correcto al establecer una democracia en ese país. Y al establecer una democracia, estamos sentando las bases de la paz.

Y eso es lo que queremos. Queremos que haya paz. Queremos que nuestros hijos no tengan que crecer bajo la amenaza de violencia proveniente del Oriente Medio. Y una de las lecciones del 11 de septiembre de 2001 es que este sentido de. de que la tiranía es aceptable, pero que debajo de la superficie había resentimiento, y la manera. e ira, que se convirtió en un caldo de cultivo para esos asesinos. Y la mejor manera de vencer eso es con la luz y la esperanza de la democracia. Y por supuesto que las cosas son difíciles en Iraq. Y las cosas son difíciles porque ciertas personas están tratando de detener el avance de la democracia. Y estoy convencido de que estamos alcanzando logros allá. Pero sí insto a las personas en el terreno a que constituyan este gobierno de unidad, para que el pueblo iraquí tenga confianza en su futuro.

Gracias a todos.

END 10:25 A.M. EDT


Great Seal of the United States.png Este documento pertenece al Gobierno de los Estados Unidos de América y se encuentra en dominio público.