Discurso no. 37 de Richard Nixon Dimisión
Buenas noches.
Esta es la 37 ª vez que he hablado a usted de esta oficina , donde tantos se han tomado decisiones que dieron forma a la historia de esta nación . Cada vez que lo he hecho para discutir con usted un asunto que creo que afecta el interés nacional.
En todas las decisiones que he tomado en mi vida pública , siempre he tratado de hacer lo mejor para la Nación. A lo largo del período de Watergate largo y difícil , he sentido que era mi deber de perseverar, de hacer todo lo posible para completar el período para el que me eligieron .
En los últimos días , sin embargo , se ha hecho evidente para mí que ya no tengo una base política suficientemente fuerte en el Congreso para justificar continuar ese esfuerzo. Mientras hubiera tal base, me sentí fuertemente que era necesario ver el proceso constitucional hasta su conclusión , que para hacer lo contrario sería infiel al espíritu de ese proceso deliberadamente difícil y un precedente peligroso desestabilizador para el futuro.
Pero con la desaparición de esa base, ahora creo que el propósito constitucional ha servido , y ya no es necesario que el proceso sea prolongado.
"Nunca he sido un cobarde "
Hubiera preferido para llevar a cabo hasta el final sea cual sea la agonía personal que habría implicado , y mi familia me pidió por unanimidad que lo haga. Pero el interés de la Nación siempre debe venir antes de cualquier consideración de carácter personal.
De las conversaciones que he tenido con el Congreso y otros líderes , he llegado a la conclusión de que , debido a la materia Watergate podría no contar con el apoyo del Congreso que consideraría necesaria para respaldar las decisiones muy difíciles y llevar a cabo las funciones de esta oficina la forma en que los intereses de la Nación requerirá .
Nunca he sido un cobarde . Para dejar el cargo antes de que finalice mi mandato es detestable para todos los instintos de mi cuerpo . Pero como Presidente , tengo que poner el interés de América por primera vez. Estados Unidos necesita un Presidente a tiempo completo y un Congreso de tiempo completo , sobre todo en este momento los problemas que enfrentamos en el país y en el extranjero.
Para continuar la lucha a través de los próximos meses para mi reivindicación personal sería casi totalmente absorber el tiempo y la atención de ambos , el Presidente y el Congreso en un período en el que toda nuestra atención debe centrarse en los grandes temas de la paz y la prosperidad en el extranjero sin la inflación en el país .
Por lo tanto , voy a renunciar a la presidencia efectiva de mañana al mediodía . Vicepresidente Ford será juramentado como presidente a esa hora en esta oficina.
Por lo que recuerdo de las grandes esperanzas de Estados Unidos con la que comenzamos este segundo plazo, siento una gran tristeza que no voy a estar aquí en esta oficina de trabajo en su nombre para lograr esas esperanzas en los próximos 21/2 años. Pero en la transformación sobre la dirección del Gobierno a Vicepresidente Ford , lo sé, como le dije a la Nación cuando lo nominaron para ese cargo hace 10 meses, que el liderazgo de Estados Unidos estará en buenas manos.
Al aprobar esta oficina para el Vice Presidente, yo también hago con el sentido profundo del peso de la responsabilidad que caerá sobre los hombros de mañana y, por tanto , de la comprensión , la paciencia , la cooperación que se necesita de todos los estadounidenses.
Al asumir esa responsabilidad, que merecerá la ayuda y el apoyo de todos nosotros. Al mirar hacia el futuro, el primer elemento esencial es comenzar a sanar las heridas de la nación , para poner la amargura y las divisiones del pasado reciente, detrás de nosotros, y para redescubrir los ideales compartidos que se encuentran en el corazón de nuestra fuerza y unidad como un grande y como un pueblo libre.
Al realizar esta acción , espero que me he apresurado el inicio de ese proceso de sanación que tanto se necesita en Estados Unidos.
Lamento profundamente cualquier daño que puedan haber sido realizadas en el curso de los acontecimientos que llevaron a esta decisión. Yo diría que si sólo algunos de mis juicios estaban equivocados , y algunos estaban mal, que se hicieron en lo que yo creía en el momento de ser el mejor interés de la Nación.
Para los que habéis permanecido conmigo durante estos difíciles meses pasados, a mi familia, a mis amigos, a muchos otros que se unieron en apoyo a mi causa , porque creían que tenía razón, le estaré eternamente agradecido por su apoyo.
"Hemos terminado la guerra más larga de Estados Unidos, pero en la labor de garantizar una paz duradera en el mundo , las metas por delante son incluso de mayor alcance y más difícil . "
Y para los que no se han sentido capaces de darme su apoyo, permítanme decir que dejo sin rencor hacia los que me han opuesto , porque todos nosotros , a fin de cuentas , se han preocupado por el bien del país , sin embargo, nuestros juicios pueden ser diferentes .
Por lo tanto , vamos a todos ahora unimos al afirmar que el compromiso común y para ayudar a nuestro nuevo presidente tenga éxito en beneficio de todos los estadounidenses.
Voy a dejar este cargo con pesar por no completar mi mandato , pero con gratitud por el privilegio de servir como su presidente durante los últimos 51/2 años. Estos años han sido un momento trascendental en la historia de nuestra nación y el mundo. Ellos han sido una época de progreso en la que todos podemos estar orgullosos , logros que representan los esfuerzos comunes de la Administración , el Congreso y el pueblo .
Pero los retos del futuro son igualmente grandes, y ellos también necesitarán el apoyo y los esfuerzos del Congreso y la gente que trabaja en cooperación con la nueva administración .
Hemos terminado la guerra más larga de Estados Unidos, pero en la labor de garantizar una paz duradera en el mundo , las metas por delante son incluso de mayor alcance y más difícil . Debemos completar una estructura de paz para que se dirá de esta generación, nuestra generación de estadounidenses , por la gente de todas las naciones, no sólo que terminamos una guerra, sino que impide futuras guerras .
Hemos abierto las puertas que durante un cuarto de siglo se interponían entre los Estados Unidos y la República Popular de China.
Ahora tenemos que asegurarnos de que la cuarta parte de la población mundial que vive en la República Popular de China será , no siendo nuestros enemigos, sino nuestros amigos .
En el Oriente Medio , a 100 millones de personas en los países árabes, muchos de los cuales nos han considerado su enemigo durante casi 20 años , ahora mira en nosotros como sus amigos. Debemos seguir construyendo sobre esa amistad para que la paz pueda establecerse por fin en el Medio Oriente y para que la cuna de la civilización no se convertirá en su tumba.
Junto con la Unión Soviética hemos hecho los descubrimientos cruciales que han comenzado el proceso de limitación de las armas nucleares. Pero hay que establecer como nuestro objetivo no sólo limita sino reducir y finalmente destruir estas armas terribles por lo que no pueden destruir la civilización y por lo que la amenaza de una guerra nuclear ya no se colgará el mundo y las personas.
Hemos abierto la nueva relación con la Unión Soviética. Tenemos que seguir desarrollando y ampliando esa nueva relación de modo que las dos naciones más fuertes del mundo vivirán juntos en la cooperación y no la confrontación .
En todo el mundo , en Asia, en África , en América Latina , en el Medio Oriente , hay millones de personas que viven en una pobreza terrible , incluso hambre. Debemos tener como meta alejarse de la producción para la guerra y la expansión de la producción de la paz para que la gente en todas partes en esta tierra puede en última mirada hacia adelante en el tiempo de sus hijos, si no en nuestro propio tiempo , a tener lo necesario para una vida digna.
Aquí en Estados Unidos , tenemos la suerte de que la mayoría de nuestro pueblo tienen no sólo los beneficios de la libertad , sino también los medios para vivir plena y bien y , según los estándares del mundo, incluso la vida abundante . Tenemos que seguir adelante, sin embargo, hacia una meta no sólo de más y mejores puestos de trabajo , sino de todas las oportunidades para todos los estadounidenses y de lo que estamos luchando muy duro en este momento para lograr la prosperidad sin inflación.
Durante más de un cuarto de siglo en la vida pública he compartido en la turbulenta historia de esta época. He luchado por lo que yo creía pulg He intentado lo mejor de mi capacidad para desempeñar esas funciones y cumplir con las responsabilidades que le fueron encomendadas a mí.
"No hay una sola causa , sobre todo, a la que me he dedicado ya la que siempre se destinará durante el tiempo de mi vida. "
A veces he tenido éxito y, a veces he fallado , pero siempre he tenido el corazón de lo que Theodore Roosevelt dijo una vez sobre el hombre de la arena ", cuyo rostro está desfigurado por el polvo y el sudor y la sangre , que se esfuerza valientemente , quien yerra y se queda corto una y otra vez , porque no hay esfuerzo sin error y deficiencia , pero que en realidad no se esfuerzan por hacer de la escritura , que conoce los grandes entusiasmos, las grandes devociones , que pasa a sí mismo en una buena causa , que en el mejor conoce al final el triunfos de grandes logros y que en el peor de los casos , si no , por lo menos falla mientras atreverse mucho " .
Yo prometo esta noche que el tiempo que tengo un soplo de vida en mi cuerpo , seguiré con ese espíritu. Voy a seguir trabajando por las grandes causas a las que se han dedicado a lo largo de mis años como congresista , senador , vicepresidente y presidente , la causa de la paz no sólo para Estados Unidos, sino en todas las naciones , la prosperidad , la justicia y oportunidad para todos nuestros pueblos.
Hay una causa , sobre todo, a la que me he dedicado ya la que siempre se destinará durante el tiempo que yo vivo.
La primera vez que tomé el juramento como presidente hace 5 1/2 años , he hecho este compromiso sagrado , a " consagrar mi oficina, mis energías y toda la sabiduría que pueda convocar a la causa de la paz entre las naciones. "
He hecho mi mejor esfuerzo en todos los días ya ser fiel a esa promesa. Como resultado de estos esfuerzos , estoy seguro de que el mundo es un lugar más seguro hoy en día, no sólo para el pueblo de Estados Unidos, sino para la gente de todas las naciones, y que todos los niños tienen más posibilidades que antes de vivir en paz en vez de morir en la guerra.
Esto, más que nada, es lo que esperaba lograr cuando busqué la Presidencia . Esto, más que nada, es lo que espero que sea mi legado para ti, para nuestro país , al dejar la Presidencia .
Haber servido en este cargo es haber sentido una sensación muy personal de parentesco con todas y todos los estadounidenses. Al salir de ella, lo hago con esta oración: la gracia de Dios esté con usted en todos los días por venir " .