El capítulo de los Yngas

De Wikisource, la biblioteca libre.


Nueva corónica y buen gobierno
Capítulo 6: El capítulo de los Yngas
de Guamán Poma de Ayala

TOCAI CAPAC, PRIMER INGA: La primera historia de los primer rrey Ynga que fue de los dichos legítimos dezendientes de Adán, Eua y multiplico de Nué, y de primer gente de Uari Uira Cocha Runa y de Uari Runa y de Purun Runa y de Auca Runa: Daquí salió Capac Ynga, Tocay Capac, Pinau Capac, primer Ynga , y se acabó esta generación y casta, y de las armas propias que ellos pintaron y se nombraron las más uerdaderas.

Cómo del primer coronista fue declarado hijo del sol, Yntip Churin: Primero dixo que era su padre el sol y su madre la luna y su ermano el luzero. Y su ýdolo fue Uana Cauri, y adonde digeron que sallieron fue llamado Tanbo Toco y por otro nombre le llamó Pacari Tanbo. Todo lo dicho adoraron y sacrificaron. Pero el primer Ynga, Tocay Capac, no tubo ýdolo ni serimonias; fue linpio de eso hasta que comensó a rreynar su madre y muger de Mango Capac Ynga y su casta. Fueron de los amaros y serpientes, que todo lo demás es coza de burla lo que dizen y pintan de los dichos Yngas.

Estos dichos Yngas se acauaron y comensó a rreynar Mango Capac Ynga: Que este dicho Ynga desde Uari Uira Cocha Runa y de Uari Runa y de Puron Runa y de Auca Runa no tubo pueblo ni tierra ni chacara [sementera] ni fortaleza ni casta ni parientes antigualla, pacarimoc (?).

La segunda arma del Ynga que le pintan:

El primero, quiquixana [?]; el segundo, un árbol chunta [palmera] y detrás del árbol, otorongo [jaguar]; el terzero, masca paycha [borla real]; el quarto, dos amaros [serpiente] con unas borlas en la boca. Esto se pinta del bestido y de su pluma y de su nombre que ellos se nombraron Otorongo Amaro Ynga.

Dizen que ellos binieron de la laguna de Titicaca y de Tiauanaco y que entraron en Tanbo Toco y dallí salieron ocho hermanos Yngas, quatro uarones: el primero, Uana Cauri Ynga; el segundo, Cuzco Uanca Ynga; el terzero, Mango Capac Ynga; el quarto, Tupa Ayar Cachi Ynga. Y las quatro ermanas: El primero, Tupa Uaco, nusta [princesa]; el segundo, Mama Cora, nusta; el terzero, Curi Ocllo, nusta; el quarto, Ypa Uaco, nusta.

Estos ocho hermanos salieron de Pacari Tanbo y fueron a su ýdolo uaca de Uana Cauri, beniendo de Collau [a] la ciudad del Cuzco. Primero fue llamado Aca Mama, después fue llamado Cuzco. Y ancí mandó el Ynga que adorasen y sacrificasen a sus pacaricos [lugar de origen] y uacas de los serros y cueuas, peñas.

Que todos los que tienen orexas se llaman yngas, pero no son perfetos, cino son yndios pobres y gente uaja ni son caualleros, cino picheros. Destos dichos que tienen orexas, sólo uno fue rrey Ynga primero, Mango Capac. Por eso le nombró capac [poderoso]; que dezir ynga es común, no es rrey, cino capac apo quiere dezir rrey. Y ací fue primero el Ynga Mango Capac, el segundo, Anta ynga, Caca Guaroc ynga, Quiuar ynga, Masca ynga, Tanbo ynga (?).

MANGO CAPAC INGA: Desde el primer Ynga Mango Capac Ynga que rreynó ciento sesenta años con el comienso y con el postrer Topa Cuci Gualpa Uascar Ynga lexítimo y de su ermano uastardo Atagualpa Ynga y desde que comensó a rreynar los dichos Yngas y acabar su rreyno, como se acabó y consumió su rreyno, los dichos lexítimos de derecho que rreynaron mil y quinientos y quinze años de señorear en la tierra estos dichos Yngas y rreys. Y ellos comensaron a adorar ýdulos uacas y demonios. Y se acauaron ellos y sus uacas y demonios y conquistaron estos dichos Yngas la mitad del Pirú y la mitad está por conquistar hacia la montaña.

Que desde Uari Uira Cocha Runa y de Uari Runa y de Purun Runa y de Auca Runa hasta esta gente de Ynca Pacha [la era de los Inka] y hasta acauar el Ynga fueron seys mil años. El dicho Ynga duraron su rreyno no más de mil quinientos y quinze años desde el tienpo del Ynga Cinche Roca Ynga hasta oy, desde el nacimiento de Nuestro Señor Cristo y Saluador Jesucristo a mil y saycientos treze años.

Mango Capac Ynga, el primer padre de los dichos Yngas, tenía su llauto [cíngulo] uerde y su pluma de quitasol y su orexa de oro fino, masca paycha [borla real], uayoc tica [flor ornamental] y en la mano derecha su conga cuchona [hacha] y en la ysquierda un quitasol y su manta de encarnado y su camegeta arriua colorado y en medio tres betas de tocapo [paño de labor tejido] y lo de auajo azul claro y dos ataderos en los pies.

Y este Ynga ydeficó Curi Cancha, templo del sol. Comensó a adorar el sol y luna y dixo que era su padre. Y tenía suxeto todo el Cuzco cin lo de fuera y no tubo guerra ni batalla, cino ganó con engaño y encantamiento, ydúlatras. Con suertes del demonio comensó a mochar [adorar] uacas ýdulos. Y se casó, dando dote al sol y a la luna con su muger que era su madre, la señora Mama Uaco, coya, por mandado de los uacas y demonios.

Y murió de edad de ciento y sesenta años en el Cuzco. Y fue muy gintil [sic] hombre, sauía muchas suertes y mañas y era pobrícimo. Y tenía ynfantes, hijos lexítimos Cinche Roca Ynga, Chinbo Urma, coya, Ynga Yupanqui, Pachacuti Ynga. Y tubo muchos uastardos y uastardas, auquiconas [príncipes] y nustaconas [princesas] en el Cuzco.

CINCHI ROCA INGA: Feruente y gintil [sic] hombre:

Tenía su llauto [cíngulo] de colorado y su pluma de quitasol y su camigeta rrozado con su auaqui [tejido] y en medio tres betas de tocapo [paño de labor tejido] b y lo de auajo colorado y su manta de encarnado claro y en la mano derecha su conca cuchuna [hacha] y en la esquierda su rrodela y chanbi [porra de pelear] y en los pies los quatro ataderos.

Fue muy gentil hombre y tenía rrostro de brabo, morenete. Gouernó el Cuzco y conquistó todo los orexones y ganó todo Colla Suyo: Hatun Colla, Puquina Colla, Pacaxi, Quispi Llacta, Poma Cancha, Hatun Conde, Cullaua Conde.

Y este dicho Ynga mató al primer Ynga legítimo, desendiente de Adán y de Eua y de Uari Uira Cocha Runa, al rrey primero Tocay Capac, Pinau Capac Ynga. Desde Xacxa Uana hasta Quiqui Xana a los yndios Chilques, Acos no auía sugetado ni conquistado. Fue conquistado primero con poca gente los yndios Collas por ser floxos y puzilánimos, gente para poco. Y lo mandó y dio por ley y mandamiento para que adorasen las uacas ýdolos y que sacrificasen. Y ací entró los demonios a la prouincia del Collau primero.

Y fue este dicho Ynga gran hombre de guerra y comensó a rrequezer. Y fue cazado con Chinbo Urma, coya [reina].

Este dicho Ynga murió en el Cuzco de edad de ciento y cincuenta y cinco años. Y dejó mucha rrequiesa al tenplo del sol y a las dichas uacas. Y tubo ynfantis hijos Mama Cora Ocllo, coya, y Lloqui Yupanqui Ynga, Uari Tito Ynga, Topa Amaro Ynga. Y tenía muy muchos hijos bastardos auquicona y hijas nustaconas.

Como dicho es, quando fue de edad de ochenta años desde que nació Cinche Roca Ynga, nació Nuestro Señor y Saluador Jesucristo. Y en su uida subió a los cielos y abajó el Espíritu Santo en los apóstoles. Y ací se rrepartió por el mundo los apóstoles. Y ací le cupo al apóstol San Bartolomé estas Yndias deste rreyno del Pirú y ancí bino a este rreyno el dicho apóstol.

Reynó dos Yngas treziento y quinze años.

IESVCRISTO: Del nacimiento de Nuestro Señor y Saluador del mundo Jesucristo:

Nació en tienpo y rreyno Cinche Roca Ynga quando fue de edad de ochenta años. Y, en su tienpo de Cinche Roca Ynga, padeció mártir y fue crucificado y muerto y sepultado y rresucitó y subió a los cielos y se asentó a la diestra de Dios Padre. Y enbió al Espíritu Santo para dalle su gracia a los santos apóstoles para que fuese a todo el mundo a predicar su euangelio.

Y ací le cupo la suerte al santo apóstol San Bartolomé y salió al Collao. Y por sus santos milagros dejó la santa crus de Carabuco.

Y hasta fin de los Yngas y muerte de Guascar Ynga lixítimo y de su ermano Atagualpa Ynga uastardo y hasta este tienpo de los susodichos y desde Mango Capac Ynga comensó y acabó y rreynó mil y quinientos y quareynta y ocho años, quitado los ochenta del nacimiento del Ynga Cinchi Roca y de Mango Capac Ynga los dichos ciento y sesenta, que los dichos dos Yngas dozientos y quarenta años, que son de los susodichos dos Yngas desde el nacimiento de Nuestro Saluador Jesucristo a mil y seycientos y treze. Y rreynando Cinche Roca Ynga y muerto, susedió su hijo lexítimo Lloque Yupanqui, Ynga en el rreyno.

MILAGRO DE DIOS: El primer milagro que hizo Dios en este rreyno por su apóstol San Bartolomé es como se cigue:

En el pueblo de Cacha, de cómo abrasase con el fuego del cielo por el mal y apedreado y con hondas, comensado para matalle y echalle al santo y de su milagro de Dios en aquella prouincia por el apóstol San Bartolomé y de una marauillosa cingular de obra de santa crus y conberción de un yndio natural de Carabuco llamado Anti, que después se bautizó y se llamó Anti Uira Cocha.

Caminando San Bartolomé de la prouincia llamada en el Collao, se metió en la cueua que fue en el tienpo de frío. El yndio hichesero Anti tenía dentro de la dicha cueua su ýdulo que le hablaua. Y no le rrespondió el diablo questaua en la cueua; ya nostauaua allí por auerse entrado el señor San Bartolomé. Y no rrespondió a la dicha pregunta y, como calló el peñasco de los sacrificios, se espantó y ci fue.

Y de ello en sueños les apareció el demonio y le dijo que de ninguna bía y manera podía entrar en la dicha cueua, desto con enojo. Luego ciguió al bienauenturado San Bartolomé y le alcansó y le dixo todo lo que pasó. Y mandó San Bartolomé que tornase a la dicha cueua y luego le tornase a hablar a su ýdolo, la questaua en la dicha cueua. Y tornó y le habló y le rrespondió y le dixo el demonio que el dicho hombre pobre podía más que no él con todo lo que sauía.

Uista esta rrespuesta, luego tornó otra ues el yndio hichesero Anti al dicho apóstol San Bartolomé y le ciguió de todo corasón y le alcansó y le abrasó y le besó las manos (?)

EL TERZERO INGA, Lloqui Yupanqui Ynga: Tenía su guaman chanbi [porra del halcón] en la mano derecha y su rrodela en la ysquierda y su llauto de colorado y su masca paycha y su manta de amarillo, la camegeta de las dos partes de morado, en medio tres betas de tocapo y dos ataderos en los pies.

Y conquistó al pueblo de Maras al Ynga Tocay Capac, al quien le quebró dos dientes de fuera a su padre Cinche Roca, y demás que tenía ganado su padre.

Y tenía las narises corcobados y los ojos grandes y labio y boca pequeñas y prieto de cuerpo y feo y mal ynclinado y mizerable. Y ací no hizo nada y era para poco y sus bazallos huýan de uelle la cara.

Y fue cazado con Mama Cora Ocllo, coya, y murió en el Cuzco de edad de ciento y treynta años. Y tubo hijos ynfantis Ynga Cuci Uanan Chiri y Mayta Capac Ynga, Chinbo Urma Mama Yachi, coya. Y tubo otros hijos lexítimos que se murieron: Curi Auqui Ynga, Runto Auqui Ynga, Cuci Chinbo, coya. Y tubo otros muy muchos hijos uastardos auquiconas [príncipes] y nustaconas [princesas] uastardas.

Reynaron tres Yngas, su agüelo Mango Capac y su padre Cinche Roca Ynga, rreynaron quatrocientos y quarenta y cinco años y se acauaron. Reynó su hijo Mayta Capa Ynga lexítimo.

EL QVARTO INGA, Mayta Capac: Tenía sus armas y zelada uma chuco de azul escuro yanas pacra y su masca paycha [borla real] y conga cuchuna [hacha], ualcanca [escudo] y su manta de encarnado y de su camexeta de hazia arriua azul y del medio tres betas de tocapo d y de auajo caxane [camiseta axedrezada de cumbi] con blanco y uerde y colorado y quatro ataderos de los pies.

Y fue muy feo hombre de cara y pies y manos y cuerpo, delgadito, friolento, muy apretado. Con todo eso, brabícimo, melancólico. Y conquistó demás que tenía su padre hasta Potocí y Charca y muchas prouincias y pueblos.

Y fue cazado con Chinbo Urma Mama Yachi. Y murió en el Cuzco de edad de ciento y ueynte años y dejó rriquiesas a su ýdolo Guana Cauri. Y tubo hijos ynfantes Chinbo Ucllo Mama Caua, Apo Maytac Ynga, Uilcac Ynga, Uiza Topa Ynga, Capac Yupanqui Ynga, Curi Ucllo. Y tubo otros hijos bastardos auquiconas [príncipes] y hijas bastardas nustaconas [princesas] que fueron muy muchos. Y tenía una hija que le quería muy mucho, y ací le llamó Ynquillay Coya.

Reynaron quatro Yngas quinientos y sesenta y cinco años; después susedió su hijo lexítimo Capac Yupanqui Ynga.

EL QVINTO INGA, Capac Yupanqui Ynga: Tenía sus armas y su selada uma chuco de uerde anas pacra y su masca paycha y su guaman chanbi [porra] y uallcanca [escudo] y su manta de encarnado mescla de colorado y su camexeta de hazia arriua azul escuro y lo del medio un tocapu y lo de auajo uerde y en los pies sus quatro ataderos.

Y medianito de cuerpo, cara larga, auariento, poco sauer, el que enuentó a brindar a su padre el sol y mandó dar de comer a los ýdolos y uacas [divinidad local] y mandaua enterrar baxillas.

Y este dicho Ynga mandó descubrir todas las minas de oro y plata, azogue, limpi [lacre], ychima [un colorante] , cobre, estaño y de todas las colores. Dizen que a este dicho Ynga les enseñaua los demonios por donde lo supo todo. Y demás de la conquista que tenía su padre, conquistó más yndios Quichiuas, Aymara.

Fue cazado primero con Chinbo Ucllo Mama Caua que tubo mal de corasón, comía a las gentes. Y ací pedió otra muger para rraynar, gouernar la tierra. Dizen que el sol mandó cazarse otra ues con Cuci Chinbo Mama Micay, coya, Curi Ocllo.

Y murió de edad de ciento y quarenta años. Y tubo ynfantes hijos lexítimos Auqui Topa Ynga, Ynga Yupanqui, Cuci Chinbo Mama Micay, coya, Ynga Roca, Ynti Auqui Ynga, Capac Yupanqui Ynga Yllapa. Y tubo otros hijos auquiconas uastardos y hijas nustaconas uastardas. Y fue muy [e]namorado este dicho Ynga de las mugeres capac ome [señoras aymaras] y de uayro [?].

Reynó cinco Yngas setecientos y cinco años y sucidió Ynga Roca.

EL SESTO INGA, Inga Roca y su hijo: Este dicho Ynga tenía su llauto encarnado y su pluma de quitasol, masca paycha [borla real]. Con la derecha mano tenía su hijo y con la ysquierda tenía su conga cuchuna [hacha] y su uallcanca [escudo] . Y se llamaua el hijo se llamaua Guaman Capac Ynga. Era muy querido hijo y ací no le dexaua de la mano porque era muy niño y menor, con su manta de rrozado, camegeta de negro y dos betas de tocapo [paño de labor tejido] c y su llauto de colorado. Y la manta del dicho su padre fue uerde claro y lo de auajo azul escuro y tres betas de tocapo y lo de auajo amarillo y azul y quatro ataderos de los pies.

Fue hombre largo y ancho, fuerte y gran hablón y hablaua con trueno, gran xugador y putaniero, amigo de quitar hazienda de los pobres. Demás de la conquista de su padre conquistó todo Ande Suyo. Dizen que se tornaua otorongo [jaguar] él y su hijo. Y ací conquistó todo Chuncho.

Y fue casado con Cuci Chinbo Mama Micay, coya. Y murió en el Cuzco de edad de ciento y cinquenta y quatro años. Y dejó enfantes hijos lexítimos Yauar Uacac Ynga, Ypa Uaco Mama Machi, Apo Camac Ynga. Esto dicho Ynga comensó a comer coca y la prendió en los Andes y ací le enseñó a otros yndios en este rreyno. Y tubo otros hijos uastardos auquiconas y hijas nustaconas. Y dizen que en los Chunchos tiene hijos y casta deste dicho Ynga porque más del año rrecidía allá. Y otros dizen que no le conquistó, cino que hizo amistad y conpañía.

Y rreynó seys Yngas ochocientos y cincuenta y nueue años; sucidió Yauar Uacac Ynga.

EL SÉTIMO INGA, Yauar Uacac Ynga: Tenía su arma y selada uma chuco de color encarnado anas pacra , masca paycha, su conga cuchona en la mano derecha y su uallcanca en la esquierda y su manta de morado yscuro y su camexeta del medio dos betas de tocapo y hacia ariua todo de tocapo y lo de auajo los lados de colorado y negro y sus quatro ataderos de los pies.

Pequeño de cuerpo, anchete y rrecio y fuerte y sabio y pacible, algo grande de los ojos, amigo de los pobres y de múcica y enemigo de los rricos, el que comensó ayunar y penitencia por las pistelencias que comensó primero. Y mandó sacrificar haziendo ayunos y uigilias a los ýdolos y hizo prociciones, echando del pueblo a las enfermedades y pestilencias, tirando con hondas de fuego por las ciudades y uillas y pueblos deste rreyno.

Y fue cazado con Ypa Uaco Mama Machi, coya. Y murió en el Cuzco de edad de ciento y treynta y nueue años.

Y dejó conquistado demás de su padre que conquistó Conde Suyo, Parina Cochas, Poma Tanbo, Lucanas, Andamarcas, Soras y la prouincia de los Changas.

Y tubo ynfantis, hijos lexítimos Ynga Maytac, Mama Yunto Cayan, coya, Ynga Urcon Ranga, Uira Cocha Ynga y otros que se murieron. Y tubo otros hijos muy muchos uastardos auquiconas y hijas uastardas nustaconas y los uastardos salieron capitanes cincheconas.

Reynaron ciete Yngas nouecientos y nouenta y ocho años y susedió en el rreyno su hijo lexítimo Uira Cocha Ynga.

EL OTABO INGA, Uira Cocha Ynga: Tenía su arma y selada uma chuco de azul y su pluma y masca paycha anas pacra y su chanbi en su mano derecha y su rrodela en la esquierda y su manta de rrosado blanquícino y su camegeta de todo de tocapo y quatro ataderos de los pies.

Gentil hombre, blanco de cuerpo y rrostro y tenía unas pocas de barbas y tenía buen corasón. Este dicho Ynga adoraua mucho al Ticze Uira Cocha [señor fundamental o primario]. Y dizen que quiso quemar todos los ýdolos y uacas del rreyno, que su muger le auía estoruado y le dixo que no lo pronunciase la sentencia, que muriría ci herraua la ley de sus antepazados Apus Quis yngas. Creyýa más en Ticze Uira Cocha.

Y tenía muy muchos capitanes y hazía gente. Mandaua que todos fuesen bien tratados el que comensó a hazer grandes fiestas y pascuas y holgarse en la fiesta en las plasas y fiesta de ýdolos. Y criyýa que abía otro mundo en otros rreynos de Uira Cocha, que ací lo llamaron que abían de uenir a rraynar. Y ací quizo su padre llamalle Uira Cocha Ynga.

Y fue grandícimo justicia a los culpados y a las adúlteras mugeres o forzadores; luego sentenciaua a muerte.

Demás de la conquista de su padre, conquistó Soras, Andamarcas, Lucanas, Angarays, Tanquiua, Bilcas Guaman hasta Taya Caxa, Guaman Xauxa, Hanan [y] Lurin Guanca, Yauyos y algunos Yungas.

Fue cazado con Mama Yunto Cayan, coya. Y murió en el Cuzco de edad de ciento y ueynte y quatro años. Y dejó el tenplo del sol, todo de oro maciso. Y tubo ynfantes hijos Pachacuti Ynga Yupanqui y Mama Ana Uarque, coya, Urcon Ynga, Apo Maytac Ynga, Bilcac Ynga y otros hijos uastardos.

Reynó ocho Yngas mil y ciento y ue[y]nte y dos años y susedió Pachaquti.

EL NOVENO INGA, Pachacuti Ynga Yupanqui: Tenía sus armas y su llauto de rrozado y su masca paycha y su pluma. Tiraua a su enemigo con una honda, con su piedra de oro con la mano derecha y con la esquierda con su rrodela se guardaua. Y su manta de uerde y su camegeta desde el cuello hacia los pies dos betas de tocapo, a los lados de color naranxado llano.

Fue gentil hombre, alto de cuerpo, rredondo de rrostro, alocado, tronado, unos ojos de león. Todo su hazienda no era suyo, gran comedor y ueuía mucho, amigo de guerra y cienpre salía con bitoria, el que hizo comensar templos de dioses ýdolos, uacas, ydeficó casas de uírgenes acllaconas, ací de las mugeres como de los hombres.

Y fundó pontífeses ualla uiza, conde uiza; hicheseros laycaconas; saserdotes y confesores. Y conpuso fiestas y meses y pascuas y danzas. Y mandó matar a los hicheseros falsos y a los dichos salteadores y a las dichas adúlteras y castigaua de pecados públicos muy mucho. Y hizo mucha hazienda de tenplos ýdulos.

En su tienpo deste dicho Ynga abía muy mucho mortansa de yndios y hambre y sed y pistelencia y castigo de Dios, que no llouió ciete años; otros dizen que dies años. Y abía tenpestades, lo más tienpo era todo llorar y enterrar defuntos.

Y ací este dicho Ynga se llamó Pachacuti Ynga, grandícimos castigos de Dios en este rreyno y en el mundo, el qual por el pecado ydúlatra del Ynga castigó Dios. Como fue el castigo del ángel Luysber y se hizo Luzefer y de todos sus seguases, castigo del primer hombre con las aguas del [di]lubio. Como a la ciudad de Sodoma tragó en cinco pedasos la tierra. Como las cinco ciudades que ardió con llamas del cielo y el de Dauid por su adulterio y el de Saúl por su desobedencia, el de Helí por la neglegencia en castigar a sus hijos, el de Anauías y Zaphera por su auaricia y el de Nabuchodonosor por su soberuia. Como el castigo de las penas del purgatorio y del ynfierno ques mayor castigo que nunca se acaua.

Y ací en este rreyno castigaua Dios muy mucho, aún yerua no se halló. Y en todo el mundo fue castigado en este tienpo y en Jerosalem los ciete años de hambre y se comían sus hijos y se lo abrían la barriga de los pobres de que se sustentauan para sauer lo que comía. Y se sustentauan con una yerua llamado chucan y pinau.

Este dicho Ynga conquistó demás de la conquista de su padre la prouincia de Chile, Chaclla, Chinchay Cocha, Tarma, Yaucha y parte de los llanos, yndios Yungas.

Y fue casado con Mama Ana Uarque. Y murió en el Cuzco de edad de ochenta y ocho años. Y fue rrico. Y tubo ynfantes hijos Mama Ocllo, Topa Ynga Yupanqui, Cuci Uanan Chire Ynga, Mango Ynga, Topa Amaro Ynga, Maytac Ynga. Y tubo otros hijos y hijas uastardos auquicona, nustaconas.

Reynó nueue Yngas mil y dozientos y dies años.

EL DÉCIMO INGA, Topa Ynga Yupanqui: Tenía su selada uma chuco azul escuro anas pacra, masca paycha y su chanbi y uallcanca y su manta de torne azul y su camegeta de todo de tocapo y quatro ataderos a los pies.

Muy gentil hombre, alto de cuerpo y muy gran sauio y muy entonado, pas y amigo con los prencipales y caualleros y amigo de fiestas y uanquetes, amigo de honrrar a las mugeres prencipales y grandícimo hombre de guerra, enemigo de mentirosos; que por una mentira, lo mandaua matar.

El que comensó a mandar que aderesasen todos los caminos rreales y puentes. Y puso correones hatun chasque [postillón principal], churo chasque [mensajero de caracol] y mezones. Y mandó que ubiese corregidores, tocricoc; alguaziles, uata camayoc; oydores, prisidente, consejo destos rreynos, Tauantinsuyo camachic. Y tubo azesor yncap rantin rimac; procurador y protetor runa yanapac ; secretario yncap quipocnin c escribano; Tauantinsuyo quipoc contador; hucha quipoc [contador de incumplimientos]. Y puso otros oficios y hablaua con todos los ýdolos uacas cada año. Y por suerte del demonio sauía todo Castilla y Roma y Jerusalén y Turquía.

Y mandó mojonar todos los mojones destos rreynos de los pastos y chacaras [sementera] y montes y rreduzir pueblos. Y honrraua a los grandes señores y hazía mucha merced y mucha limosna. Y mandaua guardar las dichas hordenansas antiguas y después por ella hizo otras hordenansas. Y comensó hazer su hazienda y comunidad y depócitos con mucha horden, qüenta y quipo en todo el rreyno.

Demás de la conquista de su padre conquistó la mitad de la sobra Guanoco Allauca, Chinchay Cocha, Tarma, toda la cordellera de Lima, Huno G[u]ayllas, un millón de yndios; Conchuco, Caxatanbo.

Y fue casado con Mama Ocllo. Y murió en el Cuzco de edad de duzientos años de puro uiejo. Murió comiendo y dormiendo; no sintió la muerte.

Y en su uida gouernó cincuenta años el capac apo [señor poderoso] Guaman Chaua, nieto de Yaro Bilca, Allauca Guanoco, agüelo de capac apo don Martín de Ayala y de su hijo, el autor don Felipe Guaman Poma de Ayala.

Y tubo este dicho Ynga ynfantes, hijos lexítimos Apo Camac Ynga, Ynga Urcon, Auqui Topa Ynga, Uiza Topa Ynga, Amaro Ynga, Otorongo Achachi Ynga, Tupa Guallpa, Mama Uaco, Cuci Chinbo, Ana Uarque, Raua Ocllo, Guayna Capac, y Curi Ocllo fue el más menor. Y tubo otros hijos y hijas uastardas auquiconas, nustaconas.

Reynó dies Yngas mil y quatrocientos y dies años. Sucidió Guayna Capac Ynga. Hija menor Curi Ocllo.

EL ONZENO INGA, Guayna Capac Ynga: Tenía su selada uma chuco de azul anas pacra y su masca paycha y su chanbi y uallcanca. Y tenía su manta de azul y la camegeta desde el medio hazia arriua uerde y naranjado y lo de auajo azul y blanco agedrezado y quatro borlas ataderos de los pies. Y de la cara hermoso y gentil hombre, blanco, muy onrrado, amigo de todos.

Quizo hablar con todo sus ýdolos y guacas del rreyno. Dizen que nenguno de ellos no le quizo rresponder a la pregunta. Y ací le mandó matar y quebrar a todos los ýdolos. Dio por libre a los ýdolos mayores Paria Caca y a Caruancho Uallollo; Paucar Colla, Puquina, Quichi Calla, Coro Pona, Saua Ciray, Pito Ciray, Carua Raso, Ayza Bilca y el sol y la luna. Estos quedaron y lo demás se quebró porque no quizo rresponder a la pregunta. Dizen que fue este Guayna Capac muy menor de todos ellos.

Cómo entraron al tenplo del sol para que lo elexieran el sol su padre por rrey, Capac Apo Ynga. En tres ueses que entraron al sacreficio no les llamó; en los quatro le llamó su padre el sol y dixo Guayna Capac. Entonses tomó la bolla y masca paycha y se leuantó luego. Y luego le mandó matar a dos ermanos suyos y luego le obedecieron.

Y demás de la conquista de su padre, conquistó Cañaris, Cayanbis, Ciccho, yndios Pastos, Puruuay, Chachapoyas, Guanca Bilcas, Quillay Cinga. A otro señor llamado Apo Pinto, Guayna Pinto acabó de conquistar todos los pueblos y ciudades y uillas hasta llegar a la ciudad de Nobo Reyno y llebó concigo

EL DOZENO INGA, Guascar Ynga: Topa Cuci Gualpa se llamó este dicho Ynga. Fue elegido y nombrado de su padre el sol y fue legítimo y mayor eredero de todo el rreyno deste Pirú, Capac Apo Ynga. Este dicho Ynga tenía su selada uma chuco [casco], anas pacra, masca paycha [borla real] y su chanbi [porra] y uallcanca [escudo]. Tenía su manta de azul claro y su camegeta torne azul en medio tres tocapus [paño de labor tejido] y lo de auajo uerde y quatro ataderos a los pies. Y tenía su rrostro morenete y largo, sancudo y feo y de malas entrañas.

Desde el ualle de Xauxa, yndios Guancas, gouernó y rreynó este dicho Ynga. Y era muy brabo y miserable y no tubo hijos legítimos ni uastardos alguno, ni muger ni hombre. Y fue cazado con Chuqui Llanto, coya.

Y murió de edad de ueynte y cinco años en el aciento de Andamarca en las manos de su enemigo. Le hizo justicia los dichos capitanes Challco Chima Ynga, Quis Quis Ynga por mandado de su ermano uastardo Atagualpa Ynga. Y, que teniendo preso, le hazían burla. Le dieron a comer bazura y zuciadad de persona y de perros. Y por chicha le dieron de ueuer meados de carnero y de personas. Y por coca le presentaron petaquillas de hoja de chillca [una mata] y por llipta [ceniza para mascar con coca] le dieron suciedad de persona majado. Chocarreauan con él. Y ancí, después de auer muerto Uascar Ynga, fueron a la ciudad del Cuzco y le mató a todos sus linages yngas, auquiconas y nustas hasta las dichas preñadas.

EL DOZENO INGA

Dozientos y ciento y cinqüenta años duraron sus uidas porque tenían una horden y rregla de ueuir y criar sus hijos. Cuando muchacho no le dexaua comer cosa de sebo ni cosa de miel ni agí ni sal ni uinagre ni le dexauan ueuer chicha ni dormía con muger hasta tener cincuenta años ni se sangraua. Y se purgaua cada mes con tres pares de bilca tauri [purgante de Tawri] y otro tanto que pesase de maca [tubérculo] y tomaua por la boca la mitad y la mitad se echaua melecina; con esto aumentó salud y uida. Hasta treynta años no tenía muger ni marido ni cargo y ací tenían muy mucha fuerza.

Letor de los Yngas:

Aués de uer desde el comienso de Mango Capac Ynga hasta que se acabó el lexítimo Uascar Ynga. ¡O perdido Ynga!, ací te quiero dezir porque desde que entrastes fuestes ydúlatra, enemigo de Dios porque no as seguido la ley antigua de conoser al señor y criador Dios, hazedor de los hombres y del mundo, que es lo que llamaron los yndios antigos Pacha Capac [creador del universo], dios Runa Rurac [hacedor del hombre]. Que ací lo conocieron que ací lo decía los primeros Capac Apo Yngas antigos.

Ací lo llamaron a Dios que es lo que entró en los corasones de bosotros y de buestra agüela Mama Uaco, coya, Mango Capac Ynga. Entró los demonios, mala serpiente, y te a hecho maystro y herroniaco ydúlatra, guaca mucha [adorador]. Y te a puesto y enpremido la ley de ydúlatra y seremonias, aunque no la hizistes dexar los dies mandamientos y las buenas obras de misericordia. Ací dexárades de la ydúlatra y tomárades lo de Dios que fuera de bosotros; fuérades grandes santos del mundo. Y desde agora seruí a Dios y a la uirgen María y a sus santos.