El príncipe feliz y otros cuentos (1920): El Príncipe Feliz

De Wikisource, la biblioteca libre.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
El príncipe feliz y otros cuentos de Oscar Wilde
El Príncipe Feliz

EL

PRÍNCIPE

FELIZ

The happy prince and other tales pg 19.jpg
The happy prince and other tales pg 20.jpg


The happy prince and other tales pg 21a.jpg


EL PRÍNCIPE FELIZ
M
MUY por encima de la ciudad, en una columna alta, estaba la estatua del Príncipe Feliz. Estaba dorado por todas partes con finas hojas de oro, por ojos tenía dos brillantes zafiros y un gran rubí rojo ardía en la empuñadura de su espada.

Fue muy admirado por cierto. "Él es tan hermoso como una veleta," comentó uno de los concejales que deseaban ganar reputación de tener gusto artístico; "sólo no tan útiles", añadió, temiendo la gente pensara que era poco práctico, que en realidad no lo era.

"¿Por qué no puedes ser como el Príncipe Feliz?" preguntó una madre sensata a su niño que lloraba por la luna. "El príncipe feliz nunca sueña en llorar para nada."

"Me alegro de que hay alguien en el mundo que es tan feliz," murmuró un hombre decepcionado mientras miraba la maravillosa estatua.


The happy prince and other tales pg 22.jpg"Se ve exactamente como un ángel," dijeron los Niños la Caridad al salir de la catedral con sus brillantes capas escarlata y sus limpios delantales blancos.

"¿Cómo lo sabes?" dijo el Maestro Matemático, "nunca has visto uno."

"¡Ah!, pero hemos visto, en nuestros sueños," respondieron los niños, y el Maestro Matemático frunció el ceño y miró muy grave, porque no aprobaba niños soñando.

Una noche voló sobre la ciudad una pequeña Golondrina. Sus amigos se habían ido a Egipto seis semanas antes, pero se había quedado atrás, porque estaba enamorado de la más hermosa Gorrioncita. Que había conocido a principios de la primavera cuando volaba por el río persiguiendo una gran mariposa amarilla, y había sido tan atraído The happy prince and other tales pg 23.jpg por su esbelta cintura que se había detenido a hablar con ella.

"¿Deberé amarte?" dijo la Golondrina, que le gustaba ir al grano de una vez, y la Gorriona le hizo una profunda reverencia. Así que voló alrededor de ella, tocando el agua con sus alas y haciendo ondulaciones plateadas. Esta fue su manera de cortejar, y se prolongó durante todo el verano.

"Es un accesorio ridículo," dijeron las otras golondrinas, "no tiene dinero, y demasiadas relaciones," y de hecho el río estaba bastante lleno de Gorriones. Entonces, cuando llegó el otoño, todos se fueron volando.

Después de que se fueron él se sentía solo, y comenzó a cansarse de su amada. "Ella no tiene conversación," dijo, “y me temo que ella es una coqueta, porque ella siempre está coqueteando con el viento." Y ciertamente, cada vez que el soplaba el viento, la Gorriona hacía las reverencias más elegantes. "Admito que es domestica," el continuó, "pero me encanta viajar, y mi esposa, por lo tanto, le debería gustar viajar también."

"¿Irías conmigo?" le dijo finalmente a ella, pero la Gorriona negó con la cabeza, ella estaba muy apegada a su casa.

"Has estado jugando conmigo," exclamó. "¡Me voy a las Pirámides. Adiós!" y se alejó volando.

Durante todo el día voló, y por la noche llegó a la ciudad. "¿Dónde me quedaré?"


The Happy prince and other tales pg 24.jpg

él dijo; "Espero que el pueblo haya hecho preparativos."

Entonces vio la estatua en la alta columna.

"Me quedaré ahí arriba," exclamó, "es una buena posición, con un montón de aire fresco." Así que bajó justo entre los pies del Príncipe Feliz.

"Tengo una habitación dorada," se dijo a sí mismo en voz baja mientras miraba a su alrededor, y se preparó para dormir, pero justo cuando estaba poniendo la cabeza bajo el ala una gran gota de agua le cayó encima. "¡Qué cosa más curiosa!" gritó, "no hay una sola nube en el cielo, las estrellas son muy claras y brillantes, y sin embargo está lloviendo. El clima en el norte de Europa es realmente terrible. Al Gorrión le gustaba la lluvia, pero eso sólo era simplemente su egoísmo."

Entonces cayó otra gota.

"¿De que sirve una estatua si no puede mantener la lluvia?" dijo; "Deberé buscar una buena chimenea," y decidió volar.

Pero antes de abrir sus alas, cayó una tercera gota, y él miró arriba, y vio——¡Ah! ¿qué vio?

Los ojos del Príncipe Feliz estaban llenos de lágrimas, y las lágrimas corrían por sus mejillas doradas. Su rostro era tan bello en la luz de la luna que la pequeña golondrina se llenó de piedad.

"¿Quién eres tú?" dijo.

"Yo soy el Príncipe Feliz."

"¿Por qué lloras, entonces?" le preguntó la golondrina, "que me has empapado bastante."

"Cuando yo estaba vivo y tenía un corazón humano," respondió la estatua, "yo no sabía lo que eran las lágrimas, porque yo vivía en el Palacio de Sans-Souci, donde no se le permite entrar al dolor. Durante el día jugaba con mis compañeros en el jardín, y por la noche dirigía

The Happy prince and other tales pg 27.jpg
El PALACIO DE SANS-SOUCI

el baile en el Gran Salón. Alrededor del jardín había una pared muy alta, pero nunca me preocupé de preguntar que había del otro lado, todo alrededor mio era tan hermoso. Mis cortesanos me llamaban el Príncipe Feliz, y por cierto era feliz, si placer es felicidad. Entonces así vivía, y así morí. Y ahora que estoy muerto me han puesto aquí tan alto que puedo ver toda la fealdad y la miseria de mi ciudad, y aunque mi corazón es de plomo aún no puedoThe happy prince and other tales pg 29a.jpg más que llorar."

"¡Qué! ¿No es de oro macizo?" se dijo a si la Golondrina. Era demasiado cortés para hacer comentarios personales en voz alta.

"Muy lejos," continuó la estatua en una voz musical baja, "muy lejos, en una pequeña calle hay una casa pobre. Una de las ventanas está abierta, y a través de ella puedo ver a una mujer sentada en una mesa.The happy prince and other tales pg 29b.jpg Su rostro es delgado y agotado, y que tiene las manos rudas, rojas, todas pinchadas por la aguja, The happy prince and other tales pg 30.jpgya que ella es costurera. Esta bordando flores de pasión en un vestido de satín para la más bella de las damas de honor de la reina en el siguiente baile de la Corte. En una cama en la esquina del cuarto su pequeño niño está acostado enfermo. Tiene fiebre y pide naranjas. Su madre no tiene nada que darle solo agua del río, por lo que él está llorando. ¿Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina, le llevarías el rubí de la empuñadura de mi espada? Mis pies están fijos en este pedestal y no me puedo mover".

"Me esperan en Egipto," dijo la golondrina. "Mis amigos están volando alrededor del Nilo y hablando con las grandes flores de loto. Pronto irán a dormir en la tumba del gran rey. El rey está ahí mismo en su ataúd pintado. Está envuelto en lino amarillo y embalsamado con especies. Alrededor de su cuello hay una cadena de jade verde pálido, y sus manos son como hojas marchitas." "Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "¿te quedarías conmigo una y serías mi mensajero? El chico está tan sediento y la madre tan triste."

"No creo que me gusten los niños," respondió la golondrina. "El verano pasado, cuando me quedaba en el río, había dos muchachos maleducados, hijos del molinero, que siempre me estaban arrojando piedras. Ellos nunca me pegaron, por supuesto; las golondrinas volamos demasiado bien para eso, y además, vengo de una familia famosa por su agilidad; "pero aun así, fue una señal de falta de respeto".

Pero el príncipe feliz parecía tan triste que la pequeña Golondrina tuvo pena. "Es muy frío aquí", dijo; "pero permaneceré una noche contigo y ser tu mensajero."

"Gracias, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe. Así la golondrina tomó el gran rubí de la espada del Príncipe y voló con ella en su pico sobre los tejados de la ciudad. Pasó por la torre de la catedral, donde había esculpidos ángeles en mármol blanco. Él pasó por el palacio y oyó el sonido de baile. Una bella muchacha apareció en el balcón con su amante. "Qué maravillosas son las estrellas," dijo el, "¡y lo maravilloso que es el poder del amor!

“Espero que mi vestido estará listo a tiempo para el Baile de Estado," respondió ella, "he ordenado pasionarias bordadas en él, pero las costureras son tan perezosas."

Él pasó sobre el río, y vio las linternas colgadas en los mástiles de los barcos. Pasó sobre el Ghetto, y vio a viejos Judios negociando entre ellos, y pesando dinero en balanzas de cobre. Al fin llegó a la casa pobre y miró hacia adentro. El niño se movía febrilmente en su cama, y la madre se había quedado dormida, estaba tan cansada. En lo que esperaba, y puso el gran rubí en la The Happy prince and other tales pg 32.jpg mesa al lado del dedal de la mujer. Luego el voló suavemente alrededor de la cama, abanicando la frente del niño con sus alas. "¿Cómo me siento fresco!" dijo el muchacho, "debo estar mejorando," y se hundió en un delicioso sueño.

Entonces la golondrina voló de regreso con el Principe Feliz, y le dijo lo que había hecho. "Eso es curioso," comentó, "pero me siento bastante caliente ahora, aunque hace tanto frío."

"Eso es porque has hecho una buena acción," dijo el príncipe. Y la pequeña Golondrina empezó a pensar, y luego se durmió. Pensar siempre le daba sueño.

Cuando amaneció voló hacia el río y se bañó. "¡Qué notable fenómeno" dijo el profesor de Ornitología, al pasar sobre el puente. "Una golondrina en invierno!" y escribió una larga carta al respecto al periódico local. Todo el mundo lo citó, estaba The Happy prince and other tales pg 33.jpg lleno de tantas palabras que no podían entender.

"Esta noche me voy a Egipto," dijo la golondrina, y tenía mucho espíritu ante la perspectiva. Visitó todos los monumentos públicos y se sentó un largo rato en el campanario de la iglesia. A donde iban los gorriones charlaban y se decían, "¡que extraño tan distinguido!” entonces lo disfrutaba mucho.

Cuando salió la Luna Rosa voló re regreso con Príncipe Feliz. "Tienes algún mandado en Egipto?" le dijo; "Ya me voy."

"Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "¿no te quedarías conmigo una noche más?'

"Me esperan en Egipto," respondió la golondrina. "Mañana mis amigos volarán hasta la segunda catarata. Hay calandrias junto al río entre los juncos, y en un gran trono de granito esta sentado el Dios Memnón.



LA MAS HERMOSA DE LAS DAMAS DE HONOR DE LA REINA

Toda la noche mira las estrellas y cuando la estrella de la mañana brilla él pronuncia un grito de alegría, y después calla. Al mediodía los leones amarillos bajan a la orilla del agua a beber. Tienen ojos como berilo verde, y su rugido es más fuerte que el rugido de la catarata."

"Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe," lejos de la ciudad, al otro lado veo a un hombre joven en un ático. Él está inclinado sobre una mesa cubierta con papeles, y en un vaso a su lado hay un montón de violetas marchita. Su cabello es marrón y crispado y sus labios son rojos como una granada, y tiene ojos grandes y soñadores. Él está tratando de terminar una obra para el director del teatro, pero está demasiado frío para escribir. No hay ningún fuego en la parrilla, y el hambre le ha hecho débil."

"Esperaré contigo una noche más," dijo la golondrina, que realmente tenía un buen corazón. “¿Quieres que le lleve otro rubí?”'

"¡Desgracia! Ya no tengo Rubí ahora," dijo el Príncipe; "Mis ojos son todo lo que me queda. Están hechos de raros zafiros, que fueron traídos de la India hace mil años. Arrancame a uno de ellos y llevalo a él. Él lo venderá a la joyería y comprará alimentos y leña para terminar su obra."

"Querido Príncipe," dijo la golondrina," Yo no puedo hacerlo"; y comenzó a llorar.

"Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "haz lo que te ordené".

Así que la golondrina arrancó un ojo del Príncipe y voló hacía el ático del estudiante. Fue fácil entrar conseguir, ya que había un agujero en el techo. Entró por el y llegó a la habitación. El joven tenía la cabeza enterrada en sus manos, por lo que no escuchó el aleteo de las alas del pájaro, y cuando miró encontró el hermoso zafiro entre las violetas marchitas.

"Estoy empezando a ser apreciado", dijo; "esto debe ser de algún gran admirador. Ahora puedo terminar mi obra", y se veía muy feliz.

Al día siguiente la golondrina voló hasta el puerto. Se sentó en el mástil de un barco grande y vio a marineros acarrear grandes cofres suspendidos con cuerdas. "¡Lo logramos!” gritaron cuando el cofre subió. "¡Me voy a Egipto!" gritó la golondrina, pero nadie se dio cuenta, y cuando salió la Luna voló hacia el príncipe feliz.

"He venido a decirte adiós", dijo.

"Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "¿no te quedarías conmigo una noche más?"

“Es invierno," respondió la golondrina "y el frío de la nieve pronto estará aquí. En Egipto el sol es cálido en las verdes palmeras y los cocodrilos se encuentran en el fango y se ven perezosamente a su alrededor. Mis compañeros están construyendo un nido en el templo de Baalbec, y las palomas blancas y rosadas los están viendo y arrullándose entre sí. Querido Príncipe, debo dejarte, pero nunca te olvidaré, y la próxima primavera te traeré dos hermosas joyas en lugar de las que has regalado. El rubí será más rojo que una rosa roja, y el zafiro será tan azul como el gran mar."

"En la plaza de abajo, dijo el príncipe feliz, "allí se encuentra una niña con cerillos. Se le cayeron los cerillos en el desagüe y todos se han echado a perder. Su padre la golpeará si ella no lleva algo de dinero a casa, y ella está llorando. Ella no tiene zapatos ni medias, y su pequeña cabeza está descubierta.

Arranca mi otro ojo y dáselo a ella, y así su padre no la golpeará."

"Me quedaré contigo una noche más," dijo la golondrina, pero no te puedo yo no puedo arrancar tu ojo. Quedarías totalmente ciego entonces."

"Golondrina, Golondrina, pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "has lo que te ordeno".

Entonces arrancó el otro ojo del Príncipe y se lanzó hacia abajo con el. Voló hacia la niña y deslizó la joya en la Palma de su mano. "¡Que pedazo de vidrio tan encantador!" gritó la niña; y corrió a casa, riendo.

Entonces la golondrina volvió al Príncipe. "Eres ciego ahora," dijo, "Por lo que permanecerá con usted siempre."

"No, pequeña Golondrina," dijo el pobre Príncipe, "te debes ir a Egipto."

"Me quedaré contigo siempre," dijo la golondrina, y se durmió a los pies del Príncipe.

Todo el siguiente día se sentó en el hombro del Príncipe y le contó historias de lo que había visto en tierras extrañas. Él le dijo acerca de los ibis rojos, que se paran en largas filas en las

orillas del Nilo y capturan peces dorados con sus picos; de la Esfinge, que es tan vieja como el mundo mismo y vive en el desierto y lo sabe todo; de los comerciantes, que caminan lentamente al lado de sus camellos y llevan perlas de ámbar en las manos; del rey de las montañas de la Luna, que es tan negro como el ébano y adora un gran cristal; de la gran serpiente verde que duerme en una palmera y tiene veinte sacerdotes que la alimentan con pasteles de miel; y de los pigmeos que navegan sobre un gran lago en grandes hojas planas y están siempre en guerra con las mariposas.

"Querida pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "me dices de cosas maravillosas, pero más maravilloso que nada es el sufrimiento de los hombres y las mujeres. No hay ningún misterio tan grande como la miseria. Vuela sobre mi ciudad, pequeña Golondrina y dime lo que ves allí".

Por lo que la golondrina voló sobre la gran ciudad, y


LOS RICOS FELICES EN SUS HERMOSAS CASAS, MIENTRAS LOS MENDIGOS ESTÁN SENTADOS A LAS PUERTAS
vio a los ricos felices en sus hermosas casas, mientras los mendigos estaban sentados a las puertas. Voló en calles oscuras y vio las caras blancas de niños hambrientos que se miraban indiferentes en las calles negras. Bajo el arco de un puente, dos niños estaban acostados abrazados tratando de mantenerse caliente. “¡Que hambre tenemos!” dijeron. "Ustedes no deben estar aquí," gritó el vigilante, y se salieron a la lluvia.

Luego voló de regreso y dijo al Príncipe lo que había visto.

“Yo estoy cubierto con oro fino," dijo el Príncipe, "debes quitármelo, hoja por hoja y dárselo y dar a mis pobres; los vivos siempre piensan que el oro puede hacerlos felices."

Hoja tras hoja de oro fino la golondrina las levantó, hasta que el príncipe feliz se veía bastante neutro y gris. Hoja tras hoja de oro fino las llevó a los pobres y las caras de

los niños se hicieron rosadas, y reían y jugaban en la calle. "¡Ahora tenemos pan!” decían.

Entonces llegó la nieve, y después de la nieve llegó la helada. Las calles parecían como si estuvieran hechas de plata, eran tan brillantes y relucientes; carámbanos de hielo largos como dagas de cristal colgando bajo los aleros de las casas, todo el mundo vestía pieles y los niños llevaban gorros escarlata y patinaban sobre el hielo.

La pobre Golondrina tenia frío y más frío, pero no dejaba al Príncipe, le amaba mucho. Recogió migas fuera de la puerta del panadero cuando el panadero no estaba mirando y trató de mantenerse caliente agitando sus alas.

Pero por fin sabía que iba a morir. Tuvo la fuerza justa para volar hasta el hombro del Príncipe una vez más. "¡Adiós, querido Príncipe!” murmuró, "¿me dejarías besar tu mano?"

“Me alegra que por fin, vas a Egipto pequeña Golondrina," dijo el Príncipe, "has permanecido demasiado tiempo aquí; pero debes besarme en los labios, porque te amo."

"No me voy a Egipto", dijo la golondrina. "Me voy a la casa de la muerte. ¿La muerte es la hermana del sueño, no es así?”

“Y besó al príncipe feliz en los labios y cayó muerta a sus pies.

En ese momento se oyó el sonido curioso de una grieta dentro de la estatua, como si algo se había roto. El hecho es que el pesado corazón se había partido en dos. Sin duda estaba duramente congelado.

A la mañana siguiente el alcalde caminaba por la plaza en compañía de los concejales. Al pasar por la columna miraron a la estatua: "¡Oh no! ¡que mal se ve el Príncipe Feliz!” dijo.

"¡que mal, ciertamente! Dijeron los concejales de la ciudad, quien siempre estaban de acuerdo con el alcalde; y subieron para mirarla.

"El Rubí se ha caído de su espada, sus ojos se han ido y ya, no es oro", dijo el alcalde; "de hecho, ¡está un poco mejor que un mendigo!”

"Un poco mejor que un mendigo," dijeron los concejales de la ciudad.

“¡Y aquí realmente hay un pájaro muerto a sus pies!” continuó el alcalde. "Realmente debemos emitir una proclama que no se le puede permitir a las aves morir aquí". Y el empleado de la ciudad tomó nota de la sugerencia.

Así que bajaron la estatua del príncipe feliz. "Como ya no es hermosa ya no es útil," dijo el profesor de arte de la Universidad. Luego fundieron la estatua en un horno, y el alcalde mantuvo una reunión de la Corporación para decidir lo que iba a hacerse con el metal. "Nosotros debemos tener otra estatua, por supuesto," dijo, y será una estatua mía."

“Mia," dijo cada uno de los concejales de la ciudad, y discutieron. La última vez que oí de ellos aún discutían.

"¡Qué cosa tan extraña! ', dijo el supervisor de los obreros de la fundición. "Este corazón de plomo roto no se derrite en el horno. Nosotros deberemos tirarlo." Así que lo lanzó en un montón de desperdicios donde la golondrina muerta también estaba.

"Tráeme las dos cosas más preciosas de la ciudad," dijo Dios a uno de sus Ángeles; y el ángel le llevó el corazón de plomo y el pájaro muerto.

"Has elegido correctamente," dijo Dios, " ya que este pajarito deberá cantar para siempre para en mi jardín del paraíso y en mi ciudad de oro el príncipe feliz me alabará."