Ir al contenido

La gallega Mari-Hernández/Acto II

De Wikisource, la biblioteca libre.
Acto I
La gallega Mari-Hernández
de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Salen DOMINGA Y CALDEIRA
CALDEIRA:

               Yo pasaba a Santiago
               desde Francia, peregrino;
               robáronme en el camino
               los vestidos y un cuartago
               en que un compañero y yo
               descansábamos a ratos,
               llevando sobre él los hatos
               y alforjas. Él se quedó
               en la posada desnudo;
               yo, de medio arriba Adán,
               sobre el puro cordoban
               un calzón de lino crudo.
               Hallé sin dueño este sayo
               aquí y dije, no tan triste,
               "También a los pobres viste
               como a los campos el mayo."
               Caminaba, hecho un cacique
               por entre matas y tojos;
               escondiéronse los ojos,
               cada cual tras el tabique
               de los párpados; tendíme,
               por dorinir mas a mi salvo,
               al pie de un peñasco calvo,
               casa de monte sublime;
               y soñando en mis pecados,
               me pareció que llegaban
               y en volandas me llevaban
               dos demonios corcobados.
               Desperté, haciéndome cruces,
               cuando en su cama encarnada
               la última boqueada
               daba el día entre dos luces.
               Víte encima de esa loma
               decir, alzando la voz,
               "Hene, hene, hene, arrangoroz."
               Y no entendiendo el idioma
               de gallegos desaliños,
               vi acercarse en escuadrones,
               gruñendo, suegras lechones,
               que aquí llaman vacoriños.
               No supe yo que juntaban
               los cochinos de este modo
               en Galicia. Temblé todo
               pensando que me agarraban;
               quise huír; no supo el miedo;
               desmayéme, y tú piadosa,
               entre rolliza y hermosa,
               a medio engullir un credo,
               fulste mi segundo cura,
               bautizándome otra vez.
               Volví en mí, miré la tez
               de esa gallega hermosura;
               y aunque nunca tuve cuyo,
               como el alma te rendí,
               por andar siempre tras ti,
               quisiera ser puerco tuyo.
 

DOMINGA:

               Si vos, el hechizador,
               lo sentís como lo habráis,
               a buen puerto vos llegáis;
               que a la fe que os tengo amor.
               No lo saben sermonear
               los de acá tan a lo miel;
               quizás lo hace el buriel,
               o el carrasqueño manjar.
               Mas vos, aunque carichato,
               en cada ojo socarrón,
               tenedes, si hechizos son,
               dos varas de garabato.
               Yo sirvo al mejor serrano
               que toda la Limia tien;
               es rico, y home de bien,
               y cinco ducados gano.
               Siete da a cada vaquero;
               si él os recibe y conoce,
               siete y cinco serán doce.
               Juntaremos el dinero;
               haremos hucha yo y vos.
               Diez años le serviremos.
               La alcancía quebraremos
               a los diez años los dos.
               A doce ducados, son
               diez años, sí bien lo cuento...
               Diez a doce... veinti ciento;
               que será lindo pellón.
               Compraremos vacoriños,
               que los gallegos son bravos,
               un prado en que sembrar nabos,
               diez cabras y dos rociños;
               cogeremos ya el centeno,
               ya la boroa, ya el millo.
               ¡Buen pan éste aunque amarillo,
               sano el otro, aunque moreno.
               Gallinas, que con su gallo
               mos saquen cada año pollos;
               manteca de vaca en rollos;
               seis castaños, un carvallo;
               una becerra y un buey;
               y los diez años pasados,
               podrá envidiarnos, casados,
               el conde de Monterey.
 

CALDEIRA:

               ¡Diez años!

DOMINGA:

               Pues ¿por qué no?

CALDEIRA:

               ¡Diez años, y sin rascar!
               ¡Diez años! Será rabiar.

DOMINGA:

               ¿Mondaré nísperos yo?

CALDEIRA:

               ¿Cómo te llamas?

DOMINGA:

               Dominga.

CALDEIRA:

               Mi fiesta de guardar eres.
               Si a lo prestado me quieres,
               tu esclavo soy; ata y pringa.
               Ya estarás golosmeada...
               mas dudar en esto es yerro.
               ¿Pasaste la cruz del Ferro
               que vendrás desojaldrada?
               ¿No has querido a nadie?

DOMINGA:

               ¿Yo?
               Soy, por vida de mi padre,
               tan vírgen como mi madre
               me parió.
 

CALDEIRA:

               Deja el "parió"
               y a lo primero te llega;
               pues ya sé yo, aunque, porfías,
               que son muchas gollorías
               pedir doncellez gallega.

DOMINGA:

               ¿Cómo es tu nombre?

CALDEIRA:

               Godiño.

DOMINGA:

               ¡Ay mi Godiño pachón!
Dale en la barba
               Encaja.

CALDEIRA:

               ¿Soy tu lechón?

DOMINGA:

               No eres si mi vacoriño.

Suena música
CALDEIRA:

               ¿Qué es esto?

DOMINGA:

               Hay fiesta en el valle.
 

CALDEIRA:

               ¿Pues por qué?

DOMINGA:

               Cumpre años hoy
               la serrana de quien soy
               criada, el más lindo talle
               que toda Galicia tien;
               y su padre, que la adora,
               convida a la sierra agora.
               Vamos... Mas nueso amo vien
               con sus serranos.

CALDEIRA:

               En fin,
               ¿hay hoy fiesta?

DOMINGA:

               Y colación.
               ¿Bailas?

CALDEIRA:

               Como un Salomón...
               digo como un matachín.

DOMINGA:

               Todo es uno.

CALDEIRA:

               ¿Y tú?

DOMINGA:

               En el aire
               doy mil vueltas.

CALDEIRA:

               ¡Ay chancera!

DOMINGA:

               (¡Qué en tan mala cara hubiera (-Aparte-)
               tan quillotrador donaire!)
 

Salen MARÍA, GARCI-HERNÁNDEZ,
y don ÁLVARO
GARCÍA:

               En casa, garzón, estáis.
               María pide por vos.

ÁLVARO:

               Viváis mil años los dos.

GARCÍA:

               Consuelo en veros me dais.
               ¿Sabréis arar?

ÁLVARO:

               En la huebra
               no doy a nadie ventaja,
               y por agosto la paja
               que el trillo empedrado quiebra,
               del grano aparto, amarillo.

GARCÍA:

               Los gallegos al limpiallo,
               robustos juegan el mallo
               y menosprecian el trillo.

ÁLVARO:

               De todo sé lo que basta.

GARCÍA:

               ¿Cómo os llamáis?

ÁLVARO:

               Yo, Vireno.

GARCÍA:

               Para vaquero sois bueno.

ÁLVARO:

               Eso me viene de casta.

GARCÍA:

               Vaquero seréis.
 

MARÍA:

               Ya llega
               el baile.

GARCÍA:

               Asentemonós.

Hablan aparte
don ÁLVARO y MARÍA
ÁLVARO:

               ¿Qué no seré yo por vos,
               Mari-Hernández la gallega?

Salen CARRASCO, MARTÍN, BENITO,
CORBATO, GILOTE, y otros SERRANOS,
y SERRANAS por un lado;
por el opuesto el CONDE de Monterey
y ACOMPAÑAMIENTO
CONDE:

               Razón, García, fuera
               que en vuestra fiesta yo parte tuviera,
               si no por conde vuestro
               por vecino a lo menos.

GARCÍA:

               Señor nuestro,
               regocijos serranos
               no son para tan grandes cortesanos.
               La mano vitoriosa
               nos dad.
 

CONDE:

               Alzad, alzad. ¿Quién se despose

GARCÍA:

               Nadie, señor; María
               mi hija, y vuestra esclava, aqueste día
               cumple años, y festejo
               la sierra, remozándome, aunque viejo,
               amor en fin de padre,
               que en ella ve la imagen de su madre.

CONDE:

               Hermosa estáis, María.
               No sé qué aguarda en darnos un buen día
               Vuestro padre espacioso;
               que ya vuestra belleza pide esposo.
               ¿Cuándo os casáis?

MARÍA:

               ¿Qué manda?

CONDE:

               Que es bien daros marido.

MARÍA:

               Ya se me anda.

GARCÍA:

               Pues, señor, ¿qué venida
               es ésta? Mas quien sabe vuestra vida
               o en guerras ocupada,
               o en cazas de la paz ejercitada,
               no pregunta discreto.

CONDE:

               A negocios me envían de respeto
               nuestros reyes, García,
               que concluír con Portugal querría.
               Por esto me he pasado
               tan cerca de vosotros, que olvidado
               mi Monterey, habito
               a Portela, castillo del distrito
               de esta sierra.
 

GARCÍA:

               Debemos
               gracias al rey Fernando, pues tenemos
               tal señor por vecino
               a causa suya.

Hablan aparte
don ÁLVARO y CALDEIRA
ÁLVARO:

               Pues el conde vino,
               Caldeira, a coyuntura
               que pueda conocerme, no asegura
               mi peligro este traje.
               Quiérome retirar; que será ultraje
               el verme de esta suerte.

CALDEIRA:

               El conde es noble; no importara el verte
               cono no se siguiera
               que el rey don Juan de ti nuevas tuviera.

ÁLVARO:

               En esto me resuelvo.

MARÍA:

               ¿Vaisos?

ÁLVARO:

               Sí.

MARÍA:

               ¿Pues el baile?

ÁLVARO:

               Luego vuelvo.

Vase don ÁLVARO

 

CONDE:

               No sea yo, García,
               estorbo en vuestra fiesta y alegría.
               Prosígase, si es justo
               que participe yo de vuestro gusto.

GARCÍA:

               Alto; pues quiere honrarnos
               su señoría, no hay por qué excusarnos.
               Siéntese en este escaño,
               que a falta de nogal, es de castaño.

Siéntase el CONDE
CONDE:

               Y vosotros y todo.

GARCÍA:

               No, señor; bien estamos de este modo

CONDE:

               Ésta es voluntad mía.

GARCÍA:

               Obedecer.

Siéntanse GARCÍA
y MARÍA-HERNáNDEZ
CONDE:

               ¿No ha de bailar María?

MARÍA:

               ¿Quién duda, si él lo manda?

CONDE:

               Ruégoslo yo.
 

MARÍA:

               Pues llegará mi tanda.

Habla MARÍA-HERNáNDEZ aparte
con su padre GARCÍA y DOMINGA
               ¡Qué apacible!

GARCÍA:

               Qué llano!

MARÍA:

               Es conde.

GARCÍA:

               Es Acebedo.

DOMINGA:

               Es castellano.

Bailan los SERRANOS y SERRANAS.
Canta DOMINGA
DOMINGA:

               "Cando o crego andaba no forno
               ardéra lo bonetiño e toudu.
               Vos si me habés de levar, mancebo,
               ¡Ay! non me habedes de pedir celos.
               Um galan traye da cinta na gorra;
               diz que lla deu la sua señora.
               Quérole bem a lo fillo do crego;
               quérole bem por lo bem que le quero.
               ¡Ay miña mai! Passaime no río;
               que se levam as agoas as lirios.
               Assenteime em um formigueiro;
               Docho a o demo lo assentadeiro."

Óyense tiros de armas de fuego.

 

Sale OTERO
OTERO:

               ¡Nueso amo! ¡Aquí de la sierra!
               ¡Aquí del valle de Limia!
               ¡Aquí de Dios y del Rey!

GARCÍA:

               Otero, ¿qué es esto?

OTERO:

               Aprisa;
               que vienen contra nosotros
               los portugueses que habitan,
               desde Chaves a Braganza,
               las comarcas fronterizas.
               Una mujer huye de ellos
               --mejor diré rayo-- encima
               de un caballo, que en los aires
               estampa huellas que pisa.
               Socórrala, señor conde;
               que las balas que le tiran,
               entre nubes de humo y fuego
               llueven, si no es que granizan.

Desde adentro, como que está léjos
BEATRIZ:

               ¡Serranos de estas montañas!
               ¡Favor,ayuda!
 

EGAS:

               La vida
               te ha de quitar esta bala.

OTERO:

               ¡Aquí de la serranía!
               ¡Que se pasa Portugal
               a las sierras de Galicia.

GARCÍA:

               ¡A ellos, pues, mis serranos!

CARRASCO:

               ¡Traigan chuzos, mallos, vigas!

CONDE:

               ¡Hay igual atrevimiento!

GARCÍA:

               Esto es, señor, cada día.

Dentro, ya más cerca
BEATRIZ:

               ¡Favor, montañeses nobles!

GARCÍA:

               Lijera dejó la silla
               la animosa portuguesa,
               y a nosotros se avecina.

CONDE:

               Bajemos a darle ayuda.

GARCÍA:

               El celo que trae, la libra
               de tanto arcabuz.

DOMINGA:

               Ya llega
               al piede nuesa montiña.
 

Sale doña BEATRIZ, de corto,
una espada desnuda en la mano,
un tahalí, y en él una pistola,
mucha pluma en el sombrero,
y un gabán de tela

 

BEATRIZ:

               Serranos de esta aspereza,
               conservación de la antigua
               nobleza, de quien descienden
               tantas casas de Castilla...
               ¡Ilustre Conde...!

CONDE:

               ¡Marquesa!
               ¿Qué desgracias os obligan
               a que honrando nuestros montes,
               crezcáis con ellos mis dichas?
 

BEATRIZ:

               Ya no las tendré por tales,
               pues en vuestro amparo olvidan
               iInjustas persecuciones
               de la ambicion y la envidia.
               Desleales que disfrazan
               con apariencias fingidas,
               que al rey venden por verdades,
               testimonios y mentiras,
               Cómplice, señor, me han hecho
               de inocentes, que castigan
               a persuasión de traidores,
               autores de falsas firmas.
               Mandóme prender el rey,
               y a un don Egas, en quien cifra
               el poder de su privanza,
               a darle me necesita
               palabra y mano de esposa.
               Yo, que por no ver cautiva
               la prenda mejor del alma,
               menospreciaré la vida.
               Con favor de la lealtad
               de vasallos, que en mi estiman
               el valor que el rey desprecia,
               me dieron la noche misma
               de mi prisión un caballo
               y, hechas las sábanas tiras,
               quiebran rejas y ventanas,
               y generosos me libran.
               Discurrí toda la noche
               a su sombra que encamina
               los pasos a mi inocencia,
               hasta que publicó el día,
               revelador de secretos,
               mi fuga, y forzó a la ira
               de un traidor, que priva, amante
               a que con otros me siga.
               Alcanzáronme a la raya
               de este reino; y a la vista
               la traición de mi lealtad.
               Viendo que el cielo la libra,
               para que el paso me atajen,
               ministros de plomo envían;
               que en tribunal de venganzas
               son varas de su injusticia.
               Desvaneciólas mi suerte,
               y de las sierras de Limia,
               viendo mi sagrado cerca,
               vergonzosos se retiran.
               Ésta es, gran conde, mi historia
               si desdichada por mía,
               ya tan dichosa por vos,
               que mis agravios olvida.
 

CONDE:

               A vuestros sucesos queda
               nuestra tierra agradecida,
               y yo más, que me ocasiona,
               señora, a que en ella os sirva.
               No echéis menos vuestro estado,
               mientras el tiempo averigua
               verdades que permanecen
               eternas, si perseguidas.
               Haced cuenta que trocáis
               Portugal por Castilla,
               y a Chaves por Monterey,
               pues desde ahora en su silla
               sois absoluta señora;
               y ella, estimando esta dicha,
               amorosa os obedece
               como a la condesa misma.
               Los reyes Fernando y Juan
               quieren renovar antiguas
               amistades, ya cansados
               de que castillos y quinas
               desconformes se maltraten,
               y yo, porque se consigan,
               vengo, Marquesa, a tratarlas.
               Entre tanto que se firman,
               la condesa os servirá,
               y regalaráos Galicia.
               Ya en Monterey, ya en Portela,
               esa fuerza que a la vista
               tenéis, llave de este reino,
               que coronando la cima
               de aquel apacible monte,
               entrambas rayas registra.
 

BEATRIZ:

               Sois conde, al fin, Acebedo.
               Con razón Fernando os fía
               el peso de su privanza.

Sale un CAZADOR
CAZADOR:

               Señor, si la caza estimas,
               ponte a caballo y verás
               la mas apacible riña
               que entre brutos desconformes
               vieron estas sierras frías.
               Abrazado a una colmena
               un oso, que de su almibar
               enamorado, escaló
               la custodia de una encina.
               Se defiende de tres perros,
               que por más que le persigan,
               sin que el robo dulce suelte,
               sus ardides desatina.
               Guarda el hurto con un brazo,
               y con el otro, a la esgrima
               dando licián, ensangrienta
               colmillos que en carne afila.
               Es cosa hermosa de ver
               las abejas que a cuadrillas,
               en defensa de su alcázar,
               le asaltan, cercan y pican;
               y el desenfado con que
               con los dientes les fatiga,
               trasladando a sus entrañas
               sus golosas oficinas.
 

CONDE:

               No es presa de perder ésta.
               Si os servís, señora mía,
               esperadme aquí entre tanto
               que vuelvo.

CAZADOR:

               Has de darte prisa,
               si quieres llegar a tiempo.

GARCÍA:

               Vamos todos allá.

CAZADOR:

               Encima
               de esta loma se verá.

Vanse el CONDE
y su ACOMPAÑAMIENTO,
GARCÍA y los SERRANOS

 

DOMINGA:

               Cosa será entretenida.
               ¿No vas a verlo, serrana?

MARÍA:

               No estó para golosinas
               de miel robada.

DOMINGA:

               ¿Por qué?

MARÍA:

               Porque estó hecha un acíbar.

DOMINGA:

               ¿Que te ha dado?

MARÍA:

               ¿Qué sé yo?

DOMINGA:

               El mal que se comunica,
               dice el cura que se aplaca.

MARÍA:

               Ven y sabráslo, Dominga.

Vanse DOMINGA y MARI-HERNÁNEZ
CALDEIRA:

               Vuelva los ojos acá,
               Y hable Vuestra Señoría
               a un diptongo portugués,
               y gallego hermafrodita.

BEATRIZ:

               ¡Caldeira!

CALDEIRA:

               Dame a besar
               dos dedos de zapatilla.

BEATRIZ:

               ¿Y mi conde?

CALDEIRA:

               Ha renegado.

BEATRIZ:

               Acaba.
 

CALDEIRA:

               La verdad limpia
               te digo. Moro es el conde,
               y aun peor, si el refrán miras
               de "ántes moro que gallego."
               Pero si me das albricias,
               sígueme y verásle.

BEATRIZ:

               Vamos.
               ¡Ay dichosa fuga!

CALDEIRA:

               Imita
               al vaquero que en Moraina
               calza abarca, y viste frisa.

BEATRIZ:

               ¿A qué no obligan traidores?

CALDEIRA:

               Y el Amor ¿a qué no obliga,
               pues me hace sábado?

BEATRIZ:

               ¿Cómo?

CALDEIRA:

               Porque vaya tras Dominga.

Vanse.

 

Salen DOMINGA y MARI-HERNÁNEZ,
muy tristes



DOMINGA:

               Mal segura zagaleja,
               la de los lindos ojuelos,
               grave honor de los azules,
               dulce afrenta de los negros,
               ¿qué tienes de ayer acá,
               que a lo que colijo de ellos,
               desveladas inquietudes
               les tiranizan el sueño?
               Ojeras se les atreven,
               si es, serrana, atrevimiento
               que patenas de cristal
               guarnezca el amor de acero.
               Risueñas y alegres niñas
               daban risa al prado, y celos
               a la flor de aquestos lirios,
               al turquí de aquellos cielos.
               Aojado te han, mi serrana.
               Mucho lloras; mal te han hecho.
               ¡Pregue a Dios que no te opilen
               pensamientos indigestos!
               Callan lenguas y hablan ojos;
               que a fe cuando sale el huego,
               serrana, por las ventanas;
               que no huelgan allá dentro.
               ¿Qué tienes, la mi querida?
               Dímelo a mí, y apostemos
               que te curo por ensalmo.
 

MARÍA:

               Ay, Dominga, que me muero

DOMINGA:

               ¿Hásete antojado algo?
               Que diz que en aquestos tiempos
               hay doncellas con antojos.
               ¿Has comido barro o yeso?

MARÍA:

               No, Dominga.

DOMINGA:

               ¿Dónde sientes
               el dolor?

MARÍA:

               Aquí so el pecho
               más de dos mil aradores
               el alma me están royendo.
               Son, mi serrana, agridulces,
               y entre pesar y contento,
               causan lágrimas con risa;
               hártanse de puro hambrientos.
               Ven acá. ¿Qué es cosicosa,
               que lo que adoro aborrezco,
               lo que me pesa hallar busco,
               lo que me abrasa es de yelo?
               Sin querer, ando acechando
               de ayer acá.

DOMINGA:

               Serán celos,
               medio nieve y medio brasas,
               calosfríos del enfermo.
 

MARÍA:

               ¿Celos se llama este mal?

DOMINGA:

               Sí, amiga.

MARÍA:

               ¿Y por qué no infiernos?

DOMINGA:

               Si allá hay frío con calor,
               el nombre les viene a pelo.

MARÍA:

               Y este mal ¿tiénenle muchos?

DOMINGA:

               ¿Quién hay que se libre de ellos?
               Más que flores el verano,
               más que escarchas el invierno.
               ¿Ves esas yedras y parras,
               de esos alamos enredos?
               Pues celosas de sus hojas,
               tienen ya sus troncos secos.
               Celos que del prado tiene,
               hacen que aquel arroyuelo,
               hechos labios sus cristales,
               se coma aquel lirio a besos.
               No hay criatura sin amor,
               ni amor sin celos perfeto,
               ni celos libres de engaños,
               ni engaños sin fundamento.
               El ave, la planta, el bruto,
               [cuanto hay padece tormentos
               celosos, en fe de que ama.]
               Solamente escapa el necio
               de su daño, porque dicen
               que es sólo mal de discretos.
               Hasta el cielo les hurtó
               el nombre, si no el efeto.
 

MARÍA:

               Pues si ésos celos se llaman,
               mi Dominga, celos tengo.

DOMINGA:

               ¿Luego amor?

MARÍA:

               ¿Qué me sé yo?
               Mal me pagan, y bien quiero;
               sola, estoy acompañada,
               como poco, menos duermo.

DOMINGA:

               ¿Enamorada y celosa?
               ¡Buen guisado habemos hecho!
               Convida a la voluntad,
               que ése es su mejor sustento;
               mas carga poco la mano
               de celos, que son pimientos,
               y pocos le dan sabor;
               muchos echan a perderlo.
               Mas ¿qué va, que es esta dicha
               del polido forastero?

MARÍA:

               ¡Ay prima! No me le nombres.

DOMINGA:

               ¿Le aborreces?

MARÍA:

               Le aborrezco,
               pero es de puro adorarle.

DOMINGA:

               Pues ¿cómo puede ser eso?

MARÍA:

               Ámole por ser tan lindo,
               tan sabio y tan hechicero;
               y ahorrézcole, Dominga,
               por ver el mal que me ha hecho,
               porque ell alma me ha robado,
               porque me mata de celos.
 

DOMINGA:

               ¿De celos? ¿Pues sabes tú
               que quiere bien?

MARÍA:

               A saberlo,
               Dominga, ahí fuera el diabro;
               mas si no lo sé, lo temo.

DOMINGA:

               Ya eres maesa de amar;
               mas pues descubres secretos,
               sábete que yo también...

MARÍA:

               ¿Amas?

DOMINGA:

               Estó dada a perros.

MARÍA:

               ¿Por quién?

DOMINGA:

               Por un bellacón,
               que enamora por lo feo,
               por lo socarron hechiza,
               por lo gracioso me ha muerto.

MARÍA:

               ¿Y quién es?

DOMINGA:

               Es un Godiño,
               que si no es sol, por ser negro,
               si cual dicen anda en carro,
               puede ser su carretero.
 

Sale don ÁLVARO
ÁLVARO:

               Preguntando yo a las flores,
               adónde, serrana mía,
               mi deseo te hallaría,
               dijeron que en sus colores.
               Tus cabellos robadores
               la yerba del sol pintaban;
               azucenas retrataban
               en tu frente su candor,
               las niñas del niño Amor
               flores al lirio robaban.
               Rosas fueron los pinceles
               de tus mejillas hermosas;
               mas no envidiaron sus rosas
               de tus labios los claveles.
               Como Amor era el Apeles,
               supo en tu boca copiar
               dientes y aliento de azahar,
               pasándose satisfechos
               los jazmines a tus pechos,
               y envidiando yo el lugar.
               El todo de tu belleza,
               las maravillas; de modo
               que eres maravilla en todo
               de nuestra naturaleza.
               Realce su sutileza
               el campo, sabio pintor,
               de tanta agregada flor;
               que pues en ti se ve junto,
               serás siendo él tu trasunto,
               ramillete del Amor.
 

MARÍA:

               ¡Que arrumaquero venís!
               ¡Qué de juncia derramáis!
               ¿Haciendo halagos llegáis?
               ¡Culpado, a la hé, os sentís!
               En las flores que fingís
               que en mí emplea el campo verde
               os escondéis; mas recuerde
               vuestro engaño mis temores;
               que la culebra en las flores
               vende rosas, cuando muerde.

ÁLVARO:

               ¿Culpado yo? ¿Pues por qué?

MARÍA:

               ¿Es poco haberme quitado
               el sueño anoche, y llorado
               hasta que me levanté?

ÁLVARO:

               ¿Llorado vos?

MARÍA:

               Sí, a la hé.

ÁLVARO:

               ¿Tanto mal la vista os hizo?

MARÍA:

               Mal y bien.

ÁLVARO:

               ¡Ay bello hechizo!

MARÍA:

               Estáis en amar muy ducho,
               engañáis y sabéis mucho,
               Quisiéraos yo primerizo.
               Dejaréis en vuesa tierra
               la memoria y voluntá;
               traeréis las sobras acá
               para que a mi me hagan guerra.
               Pues también los de la sierra
               son personas, lisonjero.
 

DOMINGA:

               Coger aquel nido quiero;
               que en juegos se amor, ya es llano
               que se juega mano a mano
               mejor, que cuando hay tercero.

Vase DOMINGA
MARÍA:

               ¿Habéis tenido allá amor
               en vuestra tierra?

ÁLVARO:

               Tenía;
               mas viéndoos a vos, María,
               luego se olvidó.

MARÍA:

               ¡Ay traidor!

ÁLVARO:

               Por la hermosura mayor,
               no es maravilla olvidar
               la menor.

MARÍA:

               Ni en mí el dudar
               que quien se olvida y ausenta,
               haciendo de su amor venta,
               querrá comer y picar.

ÁLVARO:

               ¿Hay donaire, hay gracia, hay gusto,
               que con esto se compare?
               No haya más, mi bien; repare
               mi buen crédito ese susto.
               Si tiene mi amor más gusto
               del que en tu hermosura veo,
               si contigo el sol no es feo,
               mi esperanza y afición,
               sin llegar a posesión,
               se queden en el deseo.
 

MARÍA:

               En fin, ¿no la queréis bien?

ÁLVARO:

               Tú sola eres mi querida.

MARÍA:

               ¿Por mi vida?

ÁLVARO:

               Por tu vida.

MARÍA:

               ¿Y por la vuestra?

ÁLVARO:

               También.

MARÍA:

               ¿Era hermosa?

ÁLVARO:

               Los que ven
               ese hechizo, aunque serrano
               todo otro amor juzgan vano.

MARÍA:

               Pues jurad, si sentís eso,
               sobre esta cruz.<poem>

BEATRIZ:

               Marquesa soy,
               que a marcar agravios vengo,
               en vez de marcos de amor.
               Quien tan bien penas divierte,
               y con tanta prevención
               a enfermedades de ausencia
               tan presto antídoto halló,
               no morirá malogrado.
               ¡Qué cortesano que sois!
               Besamanos dais cumplidos;
               que hasta aquí pensaba yo
               que se daban de palabra,
               mas puestos por obra no;
               si no es que le dais el pulso,
               vos enfermo, ella dotor.
               ¡Bien pagáis obligaciones
               de quien desprecia por vos
               créditos, que ya fallidos
               pone el vulgo en opinión!
               Mas quien a palabras de hombre
               deudas de fama empeñó,
               cobre en crédito de injurias
               desengaños de su amor.
               No sin causa el rey don Juan...

ÁLVARO:

               Basta, Marquesa.
 

BEATRIZ:

               No soy
               sino infierno de mis celos.

ÁLVARO:

               Basta; templad el rigor,
               y admitid satisfacciones.

MARÍA:

               No hay que dar satisfacción
               a quien en preitos ajenos
               se mete. Aqueste garzón
               ha de ser mi esposo.

BEATRIZ:

               ¿Cómo?

MARÍA:

               Comiendo.

BEATRIZ:

               Y matándoos yo.

MARÍA:

               ¿Matar? ¡Verá la sebosa!

BEATRIZ:

               ¡Oh rústica! Vive Dios,
               que mis celos y tu vida
               han de acabar juntos hoy.


Saca doña BEATRIZ una daga,
y MARI-HERNÁNDEZ se desciñe
una honda y toma una piedra



MARÍA:

               Téngase ahuera, la digo.

ÁLVARO:

               ¡Estáis sin seso!

BEATRIZ:

               Sí estoy.

MARÍA:

               Yo tambien, pues tiro piedras.

BEATRIZ:

               Pasaréle el corazón.
 

MARÍA:

               Pues pasad y no me erréis;
               que si erráis, a fe de Dios,
               que al primer morro que os tire,
               no me habéis de esperar dos.

Andan una tras otra y
metiéndose en medio don ÁLVARO
ÁLVARO:

               María, marquesa, basta.

BEATRIZ:

               Quita de en medio, traidor.

MARÍA:

               Déjenmos a mi y a ella.

ÁLVARO:

               ¿Hay mas ciega confusión?

BEATRIZ:

               Ya yo sé matar ingratos.

MARÍA:

               Ya yo sé, si vuelta doy
               al cáñamo, dar en tierra
               con el toro mas feroz.

ÁLVARO:

               Marquesa, serrana mía...

BEATRIZ:

               ¿Mía, villano? Eso no.

MARÍA:

               ¿No, sebosa? Aunque os repese.

Sale DOMINGA
DOMINGA:

               María, padre y señor
               llama.

MARÍA:

               No hay padre que tenga.

DOMINGA:

               Que da voces.
 

MARÍA:

               Venid vos
               conmigo, e iré Vireno;
               porque en quedándoos, me estoy.

ÁLVARO:

               Id, serrana; que entre tanto
               que dais la vuelta, los dos
               averiguaremos pleitos,
               que en provecho vuestro son.

MARÍA:

               Dad al diablo esos provechos
               que no quiere más amor,
               para echar a un lado enojos,
               si que haya averiguación.

Sale OTERO
OTERO:

               Nuestro amo llama, María.

MARÍA:

               Mal llamado le dé Dios.

Dentro
GARCÍA:

               María!

MARÍA:

               Sebosa, para esta.
               ¡Ay Dominga! ¡Muerta voy!

Vanse MARÍA, DOMINGA y OTERO

 

BEATRIZ:

               Estoy tan arrepentida
               de los extremos que he hecho,
               conde, cuanto satisfecho
               vos de vuestra fe rompida.
               Una injuria conocida
               ¿a quién no saca de sí?
               Y más siendo frenesí
               cualquier ímpetu de Amor.
               Ya ha cesado su rigor
               gloria a Dios, ya he vuelto en mí.
               Quien con tal facilidad
               quiera quien ama, la ley,
               mal probara que a su rey
               no ha quebrado la lealtad.
               La duda de esta verdad
               tan a mi costa ha salido
               que estado y honor perdido
               vienen a cobrar mis daños
               a plazos de desengaños,
               deudas de Amor en olvido.
               Pero, pues así sucede,
               restaurará su caudal
               el alma; que no es gran mal
               el que remediar se puede.
               Aquí sepultada quede
               mi memoria desdichada
               en vos tan mal empleada
               porque después se mejore.
               No os espante que la llore
               pues muere, en fin, malograda.
 

ÁLVARO:

               Sintiera ser su homicida,
               si escondido no supiera
               que cuando para mí muera,
               para el rey la daréis vida.
               Memoria tan prevenida,
               que a costa de su firmeza,
               quiere a un conde en la corteza,
               y ama a un rey en lo interior,
               siendo de dos este amor,
               no es razón que os dé tristeza.
               ¿Por qué llamáis malograda
               la memoria y voluntad
               de un cuerpo con libertad
               que encierra un alma casada?
               Si está en un rey empleada,
               no culpéis mis escarmientos;
               no desechéis fundamentos
               de quien puede conservar
               el cuerpo libre, y gozar
               casados los pensamientos.
 

BEATRIZ:

               De culpas que me argüís,
               conde, excusas no esperéis;
               que bien sé que lo entendéis
               al revés que lo sentís.
               Cauteloso os prevenís;
               que ya yo sé que es traición
               de tan sutil discreción,
               que cuando Amor deudas forma,
               cartas de pago trasforma
               en cartas de obligación.
               Negad, puesto que discreto,
               desleal la que os obliga;
               y de vuestras quejas diga
               la causa, conde, este efeto.
               Por guardar al rey respeto,
               y engañar vuestro enemigo,
               fingiendo amarle, le obligo.
               ¡Ved cuán recto juez hacéis,
               pues por gracias que debéis,
               me dais sin culpa el castigo!
               Que para que sea mayor
               e mí, si en esto os agrado,
               restituida en mi estado,
               haré pechero mi amor.
               A vuestro competidor
               daré, aunque muera, la mano,
               [ues la gracia del rey gano;
               y vos con igual mujer,
               villano en el proceder,
               seréis del todo villano.
 

ÁLVARO:

               Marquesa, Beatriz, mi bien,
               celos necios e impacientes
               fiscales impertinentes
               de Amor, disculpa me den.
               Llámanse Argos, y no ven;
               son necios por presumidos
               y dividiendo sentidos,
               por dar a su dueño enojos,
               viendo al amor en los ojos,
               viven siempre en los oídos.
               Oí lo que, a no ser loco,
               diera paz a mis desvelos;
               que son lógicos los celos,
               mi bien, y discurren poco.
               Sus pareceres revoco;
               castiga tú mi impaciencia
               y si das a la prudencia
               más lugar que a la venganza,
               disculpen esta mudanza
               celos, ocasión y ausencia.

BEATRIZ:

               ¿Paréceos a vos bastante
               ese descargo?

ÁLVARO:

               Mi bien,
               perdón tus brazos me den,
               y no pases adelante.
               Si no basta el ser tu amante,
               daga tienes homicida.
               Sácame el alma rendida.
 

BEATRIZ:

               Será, ingrato, porque así,
               si tu alma vive en mí,
               me dé a mí misma la herida.
               Mucho tiene de rapaz
               Amor. ¡Qué presto se enoja!
               ¡Qué presto que el arco arroja
               ya de guerra, ya de paz!
               No eres de perdón capaz;
               pero ¿cuándo le negó
               quien tierno y constante amó
               pues cuando lo dilataras,
               y a pedirle no llegaras,
               era fuerza el llegar yo.

Salen el CONDE,
GARCI-HERNÁNDEZ y
ACOMPAÑAMIENTO
CONDE:

               No be tenido yo, García,
               mayor entretenimiento
               después que la caza curso.

GARCÍA:

               ¡Valiente defensa ha hecho
               el oso!

CONDE:

               ¡Oh marquesa ilustre!
               La vuelta a Monterey demos,
               porque la condesa goce
               brazos de huésped tan bello.

BEATRIZ:

               Otro, gran conde, tenéis,
               que ocasiona mi destierro,
               y a vuestra sombra se ampara.
 

CONDE:

               ¡Don Álvaro! ¿Qué es aquesto?

ÁLVARO:

               Disfraces de la lealtad,
               que traidores persiguieron,
               y en vuestro valor confían.

CONDE:

               Infinito debo al cielo,
               pues me ocasiona a serviros.
               García, vuestro vaquero
               fue don Álvaro Ataíde.

GARCÍA:

               Gran señor, los pies os beso.
               ¿Hay suceso semejante?

Salen MARI-HERNÁNDEZ,
DOMINGA, y CALDEIRA
MARÍA:

               En fin, Dominga, Vireno
               y la portuguesa... Aguarda.

CONDE:

               Mi rey Fernando y el vuestro
               quieren perpetuar paces,
               y espero de sus conciertos,
               conde, vuestra libertad.

CALDEIRA habla aparte con su amo
CALDEIRA:

               ¿Luego ya te conocieron?

ÁLVARO:

               Sí, Caldeira. A ser dichoso
               desde este punto comienzo,
               pues está Beatriz, conmigo.
 

CONDE:

               Vamos, señores, que quiero
               dar a mi estado un buen día.

A MARI-HERNÁNDEZ
ÁLVARO:

               De la voluntad que os debo,
               y es imposible pagaros,
               servirá de desempeño,
               serrana, aquesta sortija.

MARÍA:

               Si es señal de matrimonio
               y conmigo heis de casaros,
               espetádmela en el dedo.

ÁLVARO:

               Yo, María, soy el conde
               de Silveira, y es mi dueño
               Beatriz, marquesa de Chaves.

MARÍA:

               Pues echadla con mal huego.

ÁLVARO:

               Adiós, graciosa serrana.

MARÍA:

               ¿Y qué? ¿Sois conde, de vero?

ÁLVARO:

               Y la marquesa mi esposa.

MARÍA:

               ¡Ay padre! Desmayos tengo.

Aparte con DOMINGA
CALDEIRA:

               Dominga, adiós; que me acojo.

DOMINGA:

               ¿Te vas? ¿Cuándo nos veremos?

CALDEIRA:

               Los domingos, si es que gustas
               ser mi sayo dominguero.
 

DOMINGA:

               ¿Pescudaré por Godiño?

CALDEIRA:

               Caldeira por nombre tengo.

DOMINGA:

               Seguiréte, porque vaya
               la soga tras el caldeiro.

Vanse todos,
ménos MARI-HERNÁNDEZ
MARÍA:

               ¡Cielos! ¡Que es Vireno conde!
               ¡Que tiene esposa Vireno,
               y llevándose allá ell alma,
               a escuras me deja el cuerpo!
               ¡Aquí de Dios y del reye!
               ¿Él casado y yo en tormento?
               ¿Ella alegre, yo llorando?
               ¿Los dos vivos, yo muriendo?
               No lo sufrirá mi injuria;
               no lo admitirán mis celos.
               Donde hay agravio, hay venganza;
               donde hay amor, hay ingenio.
               Uno y otro han de mostrar
               como castiga desprecios
               la gallega Mari-Hernández.
               ¡Ay portugués feiticeiro!