Ir al contenido

La moza de cántaro/Acto I

De Wikisource, la biblioteca libre.
La moza de cántaro
de Félix Lope de Vega y Carpio
Acto I

Acto I

Salen Doña MARÍA y LUISA,
con unos papeles
LUISA:

                    Es cosa lo que ha pasado
                    para morirse de risa.

MARÍA:

                    ¿Tantos papeles, Lüisa,
                    esos Narcisos te han dado?

LUISA:

                    ¿Lo que miras dificultas?

MARÍA:

                    ¡Bravo amor, brava fineza!

LUISA:

                    No sé si te llame alteza
                    para darte estas consultas.

MARÍA:

                    A señoría te inclina,
                    pues entre otras partes graves,
                    tengo deudo, como sabes,
                    con el duque de Medina.

LUISA:

                    Es título la belleza
                    tan alto, que te podría
                    llamar muy bien señoría,
                    y aspirar, señora, a alteza.

MARÍA:

                    ¡Lindamente me conoces!
                    Dasme por la vanidad.

LUISA:

                    No es lisonja la verdad,
                    ni las digo, así te goces.
                    No hay en Ronda ni en Sevilla
                    dama como tú.

MARÍA:

                    Yo creo,
                    Luisa, tu buen deseo.

LUISA:

                    Tu gusto me maravilla.
                    A ninguno quieres bien.

MARÍA:

                    Todos me parecen mal.

LUISA:

                    Arrogancia natural
                    te obliga a tanto desdén.
                    --Éste es de don Luis.

MARÍA:

                    Lo leo
                    sólo por cumplir contigo.

LUISA:

                    Yo soy de su amor testigo.

MARÍA:

                    Y yo de que es necio y feo.
Lee
                    "Considerando conmigo a solas,
                     señora doña María..."
 
                    No leo.
 

Rompe el papel


LUISA:

                    ¿Por qué?

MARÍA:

                    ¿No ves
                    que comienza alguna historia,
                    o que quiere en la memoria
                    de la muerte hablar después?

LUISA:

                    Éste es de don Pedro.

MARÍA:

                    Muestra.

LUISA:

                    Yo te aseguro que es tal,
                    que no te parezca mal.

MARÍA:

                    ¡Bravos rasgos! ¡Pluma diestra!
 
Lee
                     "Con hermoso, si bien severo, no dulce,
                    apacible sí rostro, señora mía, mentida
                    vista me miró vuestro desdén,absorto de
                    toda humanidad, rígido empero, y no con
                    lo brillante solícito, que de candor
                    celeste clarifica vuestra faz, la
                    hebdómada pasada."
 
Rómpele
                    ¿Qué receta es ésta, di?
                    ¿Qué médico te la dio?

LUISA:

                    Pues ¿no entiendes culto?

MARÍA:

                    ¿Yo?
                    ¿Habla de "aciértame aquí"?

LUISA:

                    Hazte boba, por tu vida.
                    ¿Puede nadie ser discreto
                    sin que envuelva su conceto
                    en invención tan lucida?

MARÍA:

                    ¿Ésta es lucida invención?
                    Ahora bien, ¿hay más papel?

LUISA:

                    El de don Diego, que en él
                    se cifra la discreción.
 

MARÍA:

Lee
                    "Si yo fuera tan dichoso como vuestra
                    merced hermosa, hecho estaba el partido."
 
Rómpele
                    ¿Qué es partido? No prosigo.

LUISA:

                    ¿Que nada te ha de agradar?

MARÍA:

                    Pienso que quiere jugar
                    a la pelota conmigo.
                    Lüisa, en resolución,
                    yo no tengo de querer
                    hombre humano.

LUISA:

                    ¿Qué has de hacer,
                    si todos como éstos son?

MARÍA:

                    Estarme sola en mi casa.
                    Venga de Flandes mi hermano,
                    pues siendo tan rico, en vano
                    penas inútiles pasa.
                    Cásese, y déjeme a mí
                    mi padre; que yo no veo
                    dónde aplique mi deseo
                    de cuantos andan aquí,
                    codiciosos de su hacienda;
                    que, si va a decir verdad,
                    no quiere mi vanidad
                    que cosa indigna le ofenda.
                    Nací con esta arrogancia.
                    No me puedo sujetar,
                    si es sujetarse el casar.

LUISA:

                    Hombres de mucha importancia
                    te pretenden.

MARÍA:

                    Ya te digo
                    que ninguno es para mí.

LUISA:

                    Pues ¿has de vivir ansí?

MARÍA:

                    ¿Tan mal estaré conmigo?
                    Joyas y galas ¿no son
                    los polos de las mujeres?
                    Si a mí me sobran, ¿qué quieres?

LUISA:

                    ¡Qué terrible condición!

MARÍA:

                    Necia estás. No he de casarme.

LUISA:

                    Si tu padre ha dado el sí,
                    ¿qué piensas hacer de ti?

MARÍA:

                    ¿Puede mi padre obligarme
                    a casar sin voluntad?

LUISA:

                    Ni tú tomarte licencia
                    para tanta inobediencia.

MARÍA:

                    La primera necedad
                    dicen que no es de temer,
                    sino las que van tras ella,
                    pretendiendo deshacella.

LUISA:

                    Los padres obedecer
                    es mandamiento de Dios.

MARÍA:

                    ¿Ya llegas a predicarme?

LUISA:

                    Nuño acaba de avisarme
                    que estaban juntos los dos . . .

MARÍA:

                    ¿Quién?

LUISA:

                    Mi señor y don Diego.

MARÍA:

                    ¿Qué importa que hablando estén,
                    si no me parece bien,
                    y le desengaño luego?

LUISA:

                    Y don Luis ¿no es muy galán?

MARÍA:

                    Tal salud tengas, Luisa.
                    Muchas se casan aprisa,
                    que a llorar despacio van.

LUISA:

                    Ésa es dicha y no elección;
                    que mirado y escogido
                    salió malo algún marido,
                    y otros sin ver, no lo son.
                    Que si son por condiciones
                    los hombres buenos o malos,
                    muchas que esperan regalos
                    encuentran malas razones.
                    Pero en don Pedro no creo
                    que haya más que desear.

MARÍA:

                    Sí hay, Luisa...

LUISA:

                    ¿Qué?

MARÍA:

                    No hallar
                    a mi lado hombre tan feo.

LUISA:

                    Mil bienes me dicen dél,
                    y tú sola dél te ríes.

MARÍA:

                    Luisa, no me porfíes;
                    Que éste es don Pedro el Cruel.

LUISA:

                    Tu desdén me maravilla.

MARÍA:

                    Pues ten por cierta verdad
                    que es rey de la necedad,
                    como el otro de Castilla.

LUISA:

                    Don Diego está confiado;
                    joyas te ha hecho famosas.

MARÍA:

                    ¿Joyas?

LUISA:

                    Y galas costosas;
                    hasta coche te ha comprado.

MARÍA:

                    Don Diego de noche y coche.

LUISA:

                    ¡De noche un gran caballero!

MARÍA:

                    Mas ¡ay Dios! que no le quiero
                    para don Diego de noche.
                    Otra le goce, Lüisa,
                    no yo. ¡De noche visiones!

LUISA:

                    Oigo unas tristes razones.

MARÍA:

                    Volvióse en llanto la risa.
                    ¿No es éste mi padre?

LUISA:

                    Él es.

Don BERNARDO, de hábito de Santiago,
con un lienzo en los ojos. DICHAS
BERNARDO:

                    ¡Ay de mí!

MARÍA:

                    Señor, ¿qué es esto?
                    ¿Vos llorando y descompuesto,
                    y yo no estoy a esos pies?
                    ¿Qué tenéis, padre y señor,
                    mi solo y único bien?

BERNARDO:

                    Vergüenza de que me ven
                    venir vivo y sin honor.

MARÍA:

                    ¿Cómo sin honor?

BERNARDO:

                    No sé.
                    Déjame, por Dios, María.

MARÍA:

                    Siendo vos vida en la mía,
                    ¿cómo dejaros podré?
                    ¿Habéis acaso caído?
                    Que los años muchos son.

BERNARDO:

                    Cayó toda la opinión
                    y nobleza que he tenido.
                    No es de los hombres llorar;
                    pero lloro un hijo mío
                    que está en Flandes, de quien fío
                    que me supiera vengar.
                    Siendo hombre, llorar me agrada;
                    porque los viejos, María,
                    somos niños desde el día
                    que no quitamos la espada.

MARÍA:

                    Sin color, y el alma en calma
                    os oigo, padre y señor;
                    mas ¿qué mucho sin color,
                    si ya me tenéis sin alma?
                    ¿Qué había de hacer mi hermano?
                    ¿De quién os ha de vengar?

BERNARDO:

                    Hija, ¿quiéresme dejar?

MARÍA:

                    Porfías, señor, en vano.
                    Antes de llorar se causa
                    la excusa, pero no agora;
                    que siempre quiere el que llora
                    que le pregunten la causa.

BERNARDO:

                    Don Diego me habló, María...
                    Contigo casarse intenta...
                    Respondíle que tu gusto
                    era la primer licencia,
                    y la segunda del Duque.
                    Escribí, fue la respuesta
                    no como yo la esperaba;
                    que darte dueño quisieran
                    estas canas, que me avisan
                    de que ya mi fin se cerca.
                    Puse la carta en el pecho,
                    lugar que es bien que le deba;
                    que llamarme deudo el Duque
                    fue de esta cruz encomienda.
                    Vino a buscarme don Diego
                    a la Plaza (¡nunca fuera
                    esta mañana a la Plaza!),
                    y con humilde apariencia
                    me preguntó si tenía
                    (aunque con alguna pena)
                    carta de Sanlúcar. Yo
                    le respondí que tuviera
                    a dicha poder servirle:
                    breve y bastante respuesta.

BERNARDO:

                    Dijo que el Duque sabía
                    su calidad y nobleza;
                    que le enseñase la carta,
                    o que era mía la afrenta
                    de la disculpa engañosa.
                    Yo, por quitar la sospecha,
                    saqué la carta del pecho,
                    y turbado leyó en ella
                    estas razones, María.
                    --Quien tal mostró, que tal tenga.
                    --"Muy honrado caballero
                    es don Diego; pero sea
                    el que ha de ser vuestro yerno
                    tal, que al hábito os suceda
                    como a vuestra noble casa."
                    Entonces don Diego, vuelta
                    la color en nieve, dice,
                    y de ira y cólera tiembla:
                    "Tan bueno soy como el Duque."
                    Yo con ira descompuesta
                    respondo: "Los escuderos,
                    aunque muy hidalgos sean,
                    no hacen comparación
                    con los príncipes; que es necia.
                    Desdecíos o le escribo
                    a don Alonso que venga
                    desde Flandes a mataros."

BERNARDO:

                    Aquí su mano soberbia...
                    Pero prosigan mis ojos
                    lo que no puede la lengua.
                    Déjame; que tantas veces
                    una afrenta se renueva
                    cuantas el que la recibe
                    a el que la ignora la cuenta.
                    Herrado traigo, María,
                    el rostro con cinco letras,
                    esclavo soy de la infamia,
                    cautivo soy de la afrenta.
                    El eco sonó en el alma;
                    que si es la cara la puerta,
                    han respondido los ojos,
                    viendo que llaman en ella.
                    Alcé el báculo... Dijeron
                    que lo alcancé... no lo creas;
                    que mienten a el afrentado,
                    pensando que le consuelan.
                    Prendióle allí la justicia,
                    y preso en la cárcel queda:
                    ¡pluguiera a Dios que la mano
                    desde hoy estuviera presa!
                    ¡Ay, hijo del alma mía!
                    ¡Ay, Alonso! Si estuvieras
                    en Ronda... Pero ¿qué digo?
                    Mejor es que yo me pierda.
                    Salid, lágrimas, salid . . .
                    Mas no es posible que puedan
                    borrar afrentas del rostro,
                    porque son moldes de letras
                    que, aunque se aparta la mano,
                    quedan en el alma impresas.
 
Vase

LUISA:

Fuese.

MARÍA:

Déjame de suerte
que no pude responder.

LUISA:

Ve tras él; que puede ser
que intente darse la muerte,
viendo perdido su honor.

MARÍA:

Bien dices: seguirle quiero;
que no es menester acero
adonde sobre el valor.

Vanse.
Salen Don DIEGO, FULGENCIO
FULGENCIO:

La razón es un espejo
de consejos y de avisos.

DIEGO:

En los casos improvisos
¿quién puede tomar consejo?

FULGENCIO:

Los años de don Bernardo
os ponen culpa, don Diego.

DIEGO:

Confieso que estuve ciego.

FULGENCIO:

Es don Alonso gallardo
y gran soldado.

DIEGO:

Ya es hecho,
y yo me sabré guardar.

FULGENCIO:

                    Un consejo os quiero dar
                    para asegurar el pecho.

DIEGO:

                    ¿Cómo?

FULGENCIO:

                    Que dejéis a España
                    luego que salgáis de aquí.

DIEGO:

                    ¿A España, Fulgencio?

FULGENCIO:

                    Sí;
                    porque será loca hazaña
                    que a don Alonso esperéis;
                    que, fuera de la razón
                    que él tiene en esta ocasión,
                    pocos amigos tendréis.
                    Toda Ronda os pone culpa.

DIEGO:

                    Claro está, soy desdichado...
                    Pues el haberme afrentado
                    era bastante disculpa.

FULGENCIO:

                    Mostraros la carta fue
                    yerro de un hombre mayor.

DIEGO:

                    En los lances del honor
                    ¿quién hay que seguro esté?
 

FULGENCIO:

                    El tiempo suele curar
                    las cosas irremediables.

El ALCAIDE de la Cárcel,
con barba y bastón.
DICHOS
ALCAIDE:

                    Una mujer está aquí
                    que quiere hablaros.

DIEGO:

                    Dejadme,
                    Fulgencio, si sois servido.

FULGENCIO:

                    A veros vendré a la tarde.
 Vase

ALCAIDE:

                    Llegó a la puerta cubierta;
                    pedíle que se destape,
                    y dijo que no quería.
                    Parecióme de buen talle
                    y cosa segura; en fin,
                    gustó de que la acompañe
                    a vuestro aposento.

DIEGO:

                    Que entre
                    la decid, y perdonadme;
                    que es persona principal,
                    si es quien pienso.

ALCAIDE:

                    En casos tales
                    se muestra el amor.
Vase.
Dentro Entrad.

Sale Doña MARÍA,
cubierta con su manto

DIEGO:

                    ¡Sola, mi señora, a hablarme,
                    y en parte tan desigual
                    de vuestra persona y traje!

MARÍA:

                    Dan ocasión los sucesos
                    para desatinos tales.

DIEGO:

                    Descubríos, por mi vida,
                    advirtiendo que no hay nadie
                    que aquí pueda conoceros.
[Descúbrese doña María.]

MARÍA:

                    Yo soy.

DIEGO:

                    Pues, ¡vos en la cárcel!

MARÍA:

                    El amor que me debéis
                    desta manera me trae;
                    que, agradecida del vuestro,
                    me fuerza a que me declare.
                    A pediros perdón vengo
                    y a que no pase adelante
                    este rigor, pues el medio
                    de hacer estas amistades
                    es el casarnos los dos;
                    que cuando a saber alcance
                    don Alonso que soy vuestra,
                    no tendrá de qué quejarse.
                    Con esto venganzas cesan,
                    que suelen en las ciudades
                    engendrar bandos, de quien
                    tan tristes sucesos nacen.
                    Vos quedaréis con la honra
                    que es justo y que Ronda sabe,
                    satisfecho el señor Duque,
                    desenojado mi padre,
                    y yo con tan buen marido
                    que pueda mi casa honrarse
                    y don Alonso mi hermano.

DIEGO:

                    ¿Quién pudiera sino un ángel,
                    señora doña María,
                    hacer tan presto las paces?
                    Vuestro gran entendimiento
                    y divino en esta parte,
                    ha dado el mejor remedio
                    que pudiera imaginarse.
                    No le había más seguro,
                    y sobre seguro, fácil,
                    para que todos quedemos
                    honrados cuando me case.
                    No será mucha licencia
                    que a el altar dichoso abrace,
                    sagrado de mis deseos,
                    donde está Amor por imagen,
                    pues ya decís que sois mía.

MARÍA:

                    Quien supo determinarse
                    a ser vuestra, no habrá cosa
                    que a vuestro gusto dilate.
                    Confirmaré lo que digo
                    con los brazos. --Muere, infame.
Al abrazarle, saca una daga
y dale con ella

DIEGO:

                    ¡Jesús! ¡Muerto soy! ¡Traición!

MARÍA:

                    ¿En canas tan venerables
                    pusiste la mano, perro?
                    Pues estas hazañas hacen
                    las mujeres varoniles.
                    Yo salgo. ¡Cielo, ayudadme!
 
Vase.

Sale FULGENCIO
  
 

FULGENCIO:

                    Paréceme que he sentido
                    una voz, y que salió
                    esta mujer que aquí entró
                    (que no sin sospecha ha sido)
                    más turbada y descompuesta
                    que piden casos de amor.
                    No fue vano mi temor.
                    ¡Don Diego!... ¿Qué sangre es ésta?

DIEGO:

                    Matóme doña María,
                    la hija de don Bernardo.

FULGENCIO:

                    ¡Alcaide! ¡Gente! ¿Qué aguardo?
                    (Mas cosa injusta sería (Aparte)
                    ocasionar su prisión.
                    Esperar que salga quiero;
                    que esto ya es hecho.)

DIEGO:

                    Yo muero
                    con razón, aunque a traición.
                    Muy justa venganza ha sido,
                    por fiarme de mujer.
                    Mas no la dejéis prender.

FULGENCIO:

                    Yo pienso que habrá salido.
                    Pero ¿por qué no queréis
                    que la prendan?

DIEGO:

                    Ha vengado
                    las canas de un padre honrado.
                    Esto en viéndole diréis...
                    Y que yo soy, cuanto a mí,
                    su yerno, pues se casó
                    conmigo, aunque me mató
                    cuando los brazos le di.
                    Con esto vuelvo a su fama
                    lo que afrentarla pudiera.

FULGENCIO:

                    Toda la cárcel se altera.
                    Quiero buscar esta dama.
Se lleva a don DIEGO.
Salen el CONDE y don JUAN

CONDE:

                    ¡Hermosa viuda, don Juan!
                    No he visto cosa más bella.

JUAN:

                    Con razón, Conde, por ella
                    esos desmayos os dan.

CONDE:

                    ¿Hay tal gracia de monjil?
                    Que es de azabache, repara,
                    imagen, menos la cara
                    y manos, que son marfil.

JUAN:

                    Vos tenéis un gran sujeto
                    para versos.

CONDE:

                    No he pensado
                    meterme en ese cuidado;
                    que pienso andar más discreto.

JUAN:

                    ¿Cómo?

CONDE:

                    Remitirme a el oro,
                    que es excelente poeta.

JUAN:

                    Dicen que es rica y discreta:
                    guardadle más el decoro.

CONDE:

                    ¿Fue vuestro criado allá?

JUAN:

                    Con una criada habló,
                    y a estas horas pienso yo
                    que bien informado está.

CONDE:

                    Mejor entre sus iguales
                    suele hablar más libremente
                    este género de gente.
Sale MARTÍN

JUAN:

                    ¿Qué hay, Martín? Contento sales.

MARTÍN:

                    Servir a el Conde deseo.

CONDE:

                    Yo estimo tu buen amor.

MARTÍN:

                    Hablé con la tal Leonor,
                    como si fuera en mi empleo,
                    estando en larga oración
                    la retórica lacaya,
                    y ella, a manera de maya,
                    serena toda facción.
                    Díjela que me tenía
                    sin alma Leonor la bella;
                    que hacía un mes que la huella
                    de sus chinelas seguía;
                    y que bailando en el río
                    de la castañeta al son,
                    me entró por el corazón
                    y por toda el alma el brío.
                    Cuando ya la tuve tierna,
                    pregunté la condición
                    de su ama, y la razón
                    de estado que la gobierna.
                    Dijo que era principal,
                    con deudos de gran valor,
                    y que tenía su honor,
                    desde que enviudó, cabal.
                    Que era rica y entendida,
                    y no de su casa escasa,
                    si bien no entraba en su casa
                    ni aun sombra de alma nacida.
                    Que al parecer recatada
                    era todo su cuidado,
                    y díjome que había estado
                    sólo dos meses casada;
                    porque su noble marido,
                    de enamorado, murió.

CONDE:

                    No envidio la muerte yo,
                    la causa sí.

JUAN:

                    Necio ha sido,
                    pues tanto tiempo tenía.

MARTÍN:

                    Poca edad y mucho amor,
                    toda la vida, señor,
                    remiten a solo un día.

CONDE:

                    ¿Cómo trae tan pequeñas
                    tocas?

JUAN:

                    Más hermosa está.

MARTÍN:

                    Porque las largas son ya
                    para beatas y dueñas.
                    Y las cortas en la corte
                    no se traen sin ocasión.

CONDE:

                    ¿Qué ocasión dará razón
                    que para disculpa importe?

MARTÍN:

                    Muriósele a una casada
                    su marido, y no quedó
                    muy triste, pues le envolvió
                    como si fuera pescada,
                    en un pedazo de anjeo;
                    y sin que cumpliese manda,
                    con largas tocas de holanda
                    salió vertiendo poleo
                    en un reverendo coche.
                    Pero el muerto, mal contento,
                    del sepulcro a su aposento
                    se trasladó aquella noche,
                    y díjole "¡Vos, Holanda,
                    y yo anjeo, picarona!
                    ¿No mereció mi persona
                    una sábana más blanda?"
                    Esto diciendo, el difunto
                    en las tocas se envolvió
                    y el anjeo le dejó:
                    ocasión desde aquel punto
                    con que sin tocas las veo;
                    y cuerdo temor ha sido,
                    porque no vuelva el marido
                    a dejarles el anjeo.

CONDE:

                    Cuanto la licencia alargas,
                    la obligación disimulas.

MARTÍN:

                    Señor, en dueñas y en mulas
                    están bien las tocas largas.

CONDE:

                    Mucha honestidad promete,
                    y es decoro justo y santo.

MARTÍN:

                    Una viuda con un manto
                    es obispo con roquete.
                    Fuera de esto, aquel estar
                    siempre en una misma acción
                    no mueve la inclinación
                    que el traje suele obligar.
                    Ver siempre de una manera
                    a una mujer es cansarse.

CONDE:

                    Pues ¿puede el rostro mudarse?

MARTÍN:

                    Pues ¿no se muda y altera,
                    mudando el traje, el semblante?

JUAN:

                    Conde, Martín dice bien;
                    porque el variar tan bien
                    da novedad a el amante.

MARTÍN:

                    De mi condición advierte
                    que me pudren las pinturas,
                    porque siempre las figuras
                    están de una misma suerte.
                    ¿Qué es ver levantar la espada
                    en una tapicería
                    a un hombre, que en todo el día
                    no ha dado una cuchillada?
                    ¿Qué es ver a Susana estar
                    entre dos viejos desnuda,
                    y que ninguno se muda
                    a defender ni a forzar?
                    Linda cosa es la mudanza
                    del traje.

CONDE:

                    La viuda, en fin,
                    ¿es conversable, Martín?

MARTÍN:

                    No me quitó la esperanza,
                    si entráis con algún enredo;
                    que dice que da lugar
                    que la puedan visitar.

CONDE:

                    Yo le buscaré, si puedo.

JUAN:

                    Como visto no te hubiera,
                    fácil remedio se hallara.

CONDE:

                    Si en que me ha visto repara,
                    fingirme enojarla fuera.
                    Llama; que yo he prevenido
                    con que me pueda creer.

JUAN:

                    No lo echemos a perder.

CONDE:

                    No puedo estar más perdido.
Vanse.
El CONDE, don JUAN, MARTÍN

MARTÍN:

                    Ya te ha visto: a verte sale.
                    No le has parecido mal.

CONDE:

                    ¿Hay jazmín, rosa y cristal
                    que a la viudilla se iguale?

Salen doña ANA, de viuda,
LEONOR y JUANA

ANA:

                    Novedad me ha parecido;
                    Vueseñoría perdone.

CONDE:

                    No hay novedad que no abone
                    el deseo que he tenido
                    de serviros, si yo fuese,
                    para que no os cause enojos,
                    tan dichoso en vuestros ojos,
                    que serviros mereciese.

ANA:

                    Leonor, sillas.
A don JUAN

MARTÍN:

                    (No va mal,
                    pues piden sillas.)

JUAN:

A MARTÍN
                    (Martín,
                    la viudilla es serafín
                    de perlas y de coral.)

MARTÍN:

                    (¿Agrádate a ti también?)

JUAN:

                    (A esa pregunta responde
                    que está enamorado el Conde,
                    y yo no.)

MARTÍN:

                    (Dices muy bien.)

ANA:

                    ¿Quién es este caballero?

CONDE:

                    Mi primo don Juan.

ANA:

                    Señor,
                    perdonad.

JUAN:

                    No ha sido error.
                    Hablad; que estorbar no quiero.

ANA:

                    Vos no podéis estorbar,
                    ni aquí tendréis ocasión.

JUAN:

                    No lo mandéis.

ANA:

                    Es razón.

JUAN:

                    No me tengo de sentar.

ANA:

                    Ahora bien, yo no porfío.

JUAN:

                    Decísme que necio soy.

CONDE:

                    Oídme.

ANA:

                    Oyéndoos estoy.

JUAN:

                    Por lo mismo me desvío.

CONDE:

                    Señora, aunque os he mirado
                    mil veces sin conoceros,
                    antes que viniera a veros
                    tuve de veros cuidado.
                    Vuestro esposo, que Dios tiene,
                    era mi amigo: jugamos
                    una noche; comenzamos
                    por una rifa, que viene
                    a ser, como en los amores,
                    la tercera que concierta,
                    o a lo menos que dispierta
                    el gusto a los jugadores.
                    Perdió, picóse, sacó
                    unos escudos, y luego,
                    terciando mi primo el juego,
                    cuatro sortijas perdió.
                    Mas vamos a lo que importa.

ANA:

                    Esas sortijas eché
                    menos: pesadumbre fue
                    (tan mal amor se reporta)
                    porque vine a sospechar
                    que a alguna dama las dio.

JUAN:

A MARTÍN
                    (Bien la mentira salió.)

MARTÍN:

                    (¿Hay cosa como atinar
                    las sortijas que faltaron?)

JUAN:

                    (Hay dichosos en mentir.)

MARTÍN:

                    (A cuantas supe decir,
                    con el hurto me pescaron.
                    No he mentido sin que luego
                    no se me echase de ver.)

CONDE:

                    Así se vino a encender
                    con esta pérdida el juego,
                    que perdió seis mil ducados
                    sobre palabra segura,
                    de que tengo una escritura.

ANA:

                    Más enredos y cuidados
                    que días vivió conmigo
                    don Sebastián me dejó.
                    ¿Seis mil ducados?

CONDE:

                    Si yo
                    basto, que soy quien lo digo,
                    y los testigos presentes.

MARTÍN:

                    Al firmarla estuve allí
                    tan presente como aquí.

JUAN:

A MARTÍN
                    (¡Con qué desvergüenza mientes!)
 

MARTÍN:

                    (¡Qué gracia! El buen mentidor
                    ha de ser, señor don Juan,
                    descarado a lo truhán,
                    y libre a lo historiador.)

ANA:

                    Pensé que vueseñoría
                    me venía hacer merced.

CONDE:

                    Que os he de servir creed;
                    que ésa fue la intención mía.
                    No os dé pena la escritura,
                    puesto que fue de mayor;
                    que no tiene mal fiador
                    la paga en vuestra hermosura.

MARTÍN:

A don JUAN
                    (¿Hay oficial de escritorios
                    que encaje el marfil ansí?)

JUAN:

                    (En amando, para mí
                    son los engaños notorios.)

MARTÍN:

                    (¿Amor se funda en engaños?)

JUAN:

                    (Primero que el amor fueron;
                    pues desde que ellos nacieron
                    el mundo cuenta sus daños.)

CONDE:

                    Si yo, señora, creyera
                    cobrar la deuda de vos,
                    sin conocernos los dos,
                    por otro estilo pudiera.
                    No vengo sino a ofreceros
                    cuanto tengo y cuanto soy,
                    con que pagado me voy,
                    y aun deudor de sólo veros.
                    Sólo os suplico me deis
                    licencia de visitaros,
                    si fuere parte a obligaros
                    confesar que me debéis,
                    no dineros, sino amor.

ANA:

                    Yo quedo tan obligada,
                    como deudora y pagada
                    de vuestro heroico valor.

CONDE:

                    Bésoos las manos.

ANA:

                    El cielo
                    os guarde.

CONDE:

                    ¿Vendré?

ANA:

                    Venid.
 
Vase el Conde

ANA:

                    ¡Ah, señor don Juan! Oíd.

MARTÍN:

                    (Cayó el pez en el anzuelo.) (Aparte)

JUAN:

                    ¿En qué os sirvo?

ANA:

                    Bien sé yo
                    que todo aquesto es mentira.

JUAN:

                    Y yo sé que el Conde os mira;
                    esto de la deuda no.

ANA:

                    ¡Mala entrada de galán,
                    entrar mintiendo!

JUAN:

                    Señora,
                    mi primo el Conde os adora.

ANA:

                    Id con Dios, señor don Juan;
                    que yerra el Conde en traeros.

JUAN:

                    ¿Deacredítolo yo?

ANA:

                    Cuando el Conde me miró
                    me dio ocasión de quereros.

JUAN:

                    Aunque deudos, nos preciamos
                    mucho más de ser amigos,
                    aunque envidias ni enemigos
                    no quieren que lo seamos.
                    Queredle bien; que merece,
                    señora, que lo queráis.

ANA:

                    Lo que por él negociáis
                    al Conde desfavorece.

JUAN:

                    Voy; que en la carroza aguarda.
                    Dad licencia que os visite,
                    y que yo lo solicite.

ANA:

                    Si vuelve con vos, ya tarda.

JUAN:

                    Tanto favor da a entender
                    que por él queréis honrarme.

ANA:

                    Por vos quiero yo obligarme
                    para que me vuelva a ver.

JUAN:

                    Todo se lo digo ansí.

ANA:

                    Yo os tengo por más discreto.

JUAN:

                    ¿Volverá el Conde en efeto?

ANA:

                    No sin vos, y con vos sí.
Vanse don JUAN y MARTÍN

LEONOR:

                    Mucho le has favorecido,
                    para ser la vez primera.

ANA:

                    Cuando él me favoreciera,
                    mi favor lo hubiera sido;
                    mas no me quiso entender:
                    tomo la amistad del Conde.

JUANA:

                    Agora tibio responde.
                    Aun no ha llegado a querer.

Para sí

ANA:

                    (Necio pensamiento mío,
                    que en tal locura habéis dado,
                    volved atrás, afrentado
                    de ver tan necio desvío.
                    Yo, que de tanto me río,
                    ¿ruego, pretendo, provoco?
                    Pensamiento, poco a poco,
                    no diga el honor que pierdo
                    que sois con desdenes cuerdo,
                    ya que quisistes ser loco.
                    Dieron los ojos en ver,
                    puesto que en lugar sagrado,
                    al hombre más recatado
                    de mirar y de entender;
                    mas, ya que ha venido a ser
                    provocado a desafío,
                    responde tan necio y frío,
                    que me pide que a otro quiera:
                    mirad ¿quién tal os dijera,
                    triste pensamiento mío?
                    En vano estoy descansando
                    con daros disculpa a vos;
                    mas tengámosla los dos,
                    vos amando y yo pensando;
                    porque de pensar amando
                    lo que puede resultar,
                    viene el alma a sospechar
                    lo que imaginó del ver;
                    porque no hubiera querer
                    si no hubiera imaginar.
                    Que no queráis os advierto
                    hombre tan fino y helado,
                    que por lo helado me ha dado
                    tristes memorias del muerto.
                    Pero si a cogerle acierto
                    con mirar y con rogar . . .
                    Guárdese, pues, de llegar;
                    que, agraviada una mujer,
                    quiere hasta que ve querer,
                    por vengarse en olvidar.)
 
Vanse.

Sale el INDIANO y un MOZO de mulas

INDIANO:

                    Pasaremos de Adamuz
                    si este recado nos dan.

MOZO:

                    Por eso dice el refrán:
                    "Adamuz, pueblo sin luz."
                    Mas mira que desde aquí
                    comienza Sierra Morena.

INDIANO:

                    Tú las jornadas ordena;
                    eso no corre por mí.
Sale un MESONERO

MESONERO:

                    Bien venidos, caballeros.

INDIANO:

                    Pues, huésped, ¿qué hay que comer?

MESONERO:

                    Desde hoy a el amanecer
                    dos mozos, seis perdigueros
                    vienen con un perdigón,
                    de que estoy desesperado.

INDIANO:

                    Para mí basta.

MESONERO:

                    Ha llegado
                    a hurtaros la bendición
                    una mujer que le tiene.

INDIANO:

                    Y cuando yo le tuviera,
                    por ser mujer se le diera.
                    ¿Viene sola?

MESONERO:

                    Sola viene.

INDIANO:

                    ¡Sola! ¿De qué calidad?

MESONERO:

                    Pobre, y de brío gallarda;
                    porque en un rocín de albarda
                    (el término perdonad)
                    como un soldado venía.
                    Ella propria se apeó,
                    le ató y de comer le dio
                    con despejo y bizarría.
                    Volvíla a mirar y vi
                    que un arcabuz arrimaba.

INDIANO:

                    ¿Que es tan brava?

MESONERO:

                    Aunque es tan brava,
                    os aseguro de mí
                    que más su cara temiera
                    que su arcabuz.

INDIANO:

                    ¿Habéis sido
                    galán?

MESONERO:

                    Bien me han parecido.
                    Ya pasó la primavera,
                    y estamos en el estío:
                    así los años se van.

INDIANO:

                    ¿Qué traje trae?

MESONERO:

                    Un gabán
                    que cubre el traje, no el brío;
                    un sombrero razonable...
                    Todo de poco valor;
                    al fin, parece, señor,
                    de buena suerte y afable,
                    menos aquel arcabuz.

INDIANO:

                   ¿Es ésta?

MESONERO:

                   La misma es.

Sale doña MARÍA, con sombrero,
gabán y un arcabuz

MARÍA:

                    (Temerosa voy, después (Aparte)
                    que he entrado por Adamuz,
                    por ser camino real,
                    a que nunca me atreví;
                    si bien desde que salí,
                    ha sido el ánimo igual
                    al peligro que he tenido.
                    ¡Ay padre, y cuánto dolor
                    me da el verte sin favor,
                    si no es que el Duque lo ha sido!
                    Suelen faltar los amigos
                    en la mejor ocasión;
                    Mas ¡ay! que tus años son
                    los mayores enemigos.
                    Los de mi hermano pudieran
                    suplir los tuyos, señor,
                    aunque no para tu honor
                    más que mis manos hicieran.
                    Yo cumplí su obligación;
                    mas defenderte no puedo,
                    por no acrecentar el miedo
                    de mi muerte o mi prisión.
                    Al fin, bien está lo hecho.
                    ¿De qué me lamento en vano?
                    ¡Traidor don Diego! ¡A un anciano
                    con una cruz en el pecho! . . .
                    Así para quien se atreve
                    a las edades ancianas;
                    que es atreverse a unas canas
                    violar un templo de nieve.
                    Pero la mano piadosa
                    del cielo quiere que espante
                    a un Holofernes gigante
                    una Judit valerosa.)

INDIANO:

                    Como suelen los caminos
                    dar licencia a los que pasan
                    para entretener las horas,
                    que por ellos son tan largas,
                    a preguntaros me atrevo
                    si lo ha de ser la jornada,
                    o por ventura tenéis
                    cerca de aquí vuestra casa.

MARÍA:

                    No soy, señor, desta tierra.

INDIANO:

                    Como os vi sola, pensaba
                    que érades de alguna aldea
                    de aquesta fértil comarca.

MARÍA:

                    No, señor; que yo nací
                    de esa parte de Granada,
                    y a servir en ella vine;
                    que cuando los padres faltan
                    en tierna edad a los pobres,
                    no tienen otra esperanza.
                    No se cansó mi fortuna,
                    pues cuando contenta estaba
                    del buen dueño que tenía,
                    persona de órdenes sacras,
                    le llevó también la muerte,
                    que para mayor mudanza
                    me dio ocasión, como veis.

INDIANO:

                    Y ¿dónde vais?

MARÍA:

                    Siempre hablaba
                    esta persona que digo
                    con notables alabanzas
                    de la corte y de Madrid:
                    yo, pues, a quien ya faltaba
                    dueño, con algún deseo
                    que de ver grandeza tanta
                    nació con mi condición,
                    determiné de dar traza
                    de ir a servir a la corte.
                    Y una vez determinada,
                    lo que viviendo tenía
                    el buen cura (que Dios haya)
                    para su regalo y gusto,
                    arcabuz, rocín de caza
                    y este gabán, tomé luego,
                    y voy con notables ansias
                    de ver lo que alaban todos.

MOZO:

                    El camino de Granada
                    no es éste.

MARÍA:

                    Decís muy bien;
                    mas vine por ver si estaba
                    en Córdoba un deudo mío.

INDIANO:

                    ¡Determinación extraña
                    de una mujer!

MARÍA:

                    Soy mujer.

INDIANO:

                    Decís muy bien, eso basta.
                    Yo voy también a Madrid:
                    traigo jornada más larga,
                    porque vengo de las Indias;
                    que pocas veces descansa
                    el ánimo de los hombres
                    aunque sobre el oro y plata.
                    Y si allá habéis de servir,
                    porque me dicen que tarda
                    el premio a las pretensiones
                    que la ocupación dilata,
                    casa tengo de poner:
                    si en el camino os agrada
                    mi trato, servidme a mí.

MARÍA:

                    El cielo por vos me ampara.
                    Desde hoy soy criada vuestra,
                    y creed que soy criada
                    que os excusaré de muchas.

MOZO:

                    (Convertirse quiere en ama.) (Aparte)

MARÍA:

                    No habrá cosa que no sepa.

MOZO:

                    Y yo salgo a la fianza;
                    que la buena habilidad
                    se le conoce en la cara.

INDIANO:

                    Hanme dicho que en la corte
                    hay ocasiones que gastan
                    inútilmente la hacienda,
                    y yo querría guardarla;
                    que cuesta mucho adquirirla.

MARÍA:

                    La familia es excusada
                    donde hay tanta confusión,
                    pues no se repara en nada.
                    Yo sola basto a serviros:
                    no habrá cosa que no haga,
                    de cuantas haciendas tiene
                    el gobierno de una casa.

INDIANO:

                    Pues partamos en comiendo,
                    y fiad de mí la paga.

MARÍA:

                    (¡Ay fortuna! ¿Dónde llevas
                    una mujer desdichada?
                    Pero no fueras fortuna
                    a saber en lo que paras.)
 
FIN DEL ACTO PRIMERO