Ir al contenido

Las quinas de Portugal/Acto III

De Wikisource, la biblioteca libre.
Las quinas de Portugal
de Tirso de Molina
Acto III

Acto III

Salen marchando don ALFONSO Enríquez,
don EGAS, don GONZALO, don PEDRO
y los más cristíanos que pudiesen
ALFONSO:

               No marchen más, hagan alto.

TODOS:

               Hagan alto.

ALFONSO:

               Aquéstos son
               los campos que mi nación
               llama de Obrique. En el alto
               cerro que mi gente agora
               ciñe, y el sol siempre adula,
               cuya cumbre se intitula
               "Cabezas del Rey," mejora
               de sitio nuestro pequeño
               ejército. Trece mil
               somos no más contra el vil
               ismaelita. Ya mi empeño,
               portugueses valerosos,
               de suerte adelante está,
               que el retirarnos será
               descrédito. En tan forzosos
               lances, contra tanta suma
               de infieles como nos cerca,
               tal vez el ánimo merca
               dichas que jamás consuma
               el tiempo. Vuestro consejo,
               con todo eso necesito,
               vuestro valor solicito;
               cada cual es un espejo
               de la fe que defendemos,
               de la fama que intentamos.
               Los capitanes estamos
               juntos aquí; consultemos
               lo que en tan preciso caso
               cada uno siente y desea;
               pero con tal que no sea
               dar atrás un solo paso.

GONZALO:

               Gran señor, temeridades
               que traen consigo imposibles
               causan desastres terribles
               y anuncian adversidades.
               Cinco ejércitos están
               a nuestra vista de infieles;
               contra tantos, ¿qué laureles
               trece mil conseguirán?
               De doscientos y cincuenta
               mil moros consta el blasfemo
               campo, que de extremo a extremo
               sumas que agotan su cuenta,
               cubren valles y collados,
               como nosotros nacidos
               en nuestra España, escogidos
               y en guerra experimentados,
               veinte mil moros le toca
               a cada cual portugués,
               que aunque de manos y pies
               se la ataran, a la poca
               gente que la cruz ampara
               de tus leales vasallos,
               sólo para degollallos
               tiempo y manos nos faltara.
               Extiende, señor; los ojos
               por los campos, verás olas
               moriscas más que amapolas
               llenos de bonetes rojos;
               tentar a Dios no es cordura;
               acometer, perdición;
               morir, desesperación;
               buscar milagros, locura.
               Todo tu ejército pierde
               el ánimo, y no me espanto,
               porque entre bárbaro tanto,
               que agosta su sitio verde,
               cuando cada moro arroje
               sólo una flecha no más,
               ¿cómo resistir podrás
               doscientas mil? No te enojes,
               pues pides mi parecer,
               que mi lealtad te aconseje
               que aquesta empresa se deje,
               pues a veces suele ser
               más valor el retirarse
               que alcanzar mucha victoria.

ALFONSO:

               Diga Muñiz.

EGAS:

               Si es notoria
               la pérdida, el despeñarse,
               gran señor, no es valentía;
               aguardemos que se ausente
               el sol, y entonces tu gente,
               sin manifestarla él día,
               podrá entrarse en Santarén,
               que si el moro la cercare,
               lo que su sitio durare,
               como avisados estén
               el de Castilla y León
               con el navarro, no hay duda
               que vengan en nuestra ayuda
               sin que falte el de Aragón;
               y entonces a la campaña
               podrás seguro salir,
               y victorioso lucir
               la restauración de España.
               Demos al tiempo lugar,
               si admites mi parecer,
               que el dilatar no es temer,
               prudencia, sí, el conservar.

PEDRO:

               Esto tu ejército pide,
               esto tu gente responde.

UNOS:

               Retirar, excelso conde.

OTROS:

               Retirar.

ALFONSO:

               Cuando se mide
               con recelos aparentes
               lo que el temor dificulta,
               rara vez de la consulta
               salen acciones valientes.
               Algo habemos de dejar
               a la Fortuna, soldados;
               mas ya estáis determinados
               al huir o al retirar,
               déjenme solo en mi tienda,
               que otra consulta me falta
               más útil, cuanto más alta.
               Cuando sus horrores tienda
               la nocturna obscuridad
               a juntaros volveré,
               y entonces abrazaré
               lo que vuestra voluntad
               resolviere.

EGAS:

               Gran señor,
               Santarén es una villa
               inexpugnable.

ALFONSO:

               Esa silla
               me acercad.

PEDRO:

               Tiempo mejor
               el cielo te ofrecerá.

Asiéntase ALFONSO
ALFONSO:

               Dadme esa Biblia y dejadme
               A solas. Egas, cerradme
               la tienda.

EGAS:

               Cerrada está.

Vanse, dejando solo al conde ALFONSO,
asentado con la Biblia en las manos


ALFONSO:

               A aconsejarse con vos
               mi fe, libro santo, viene,
               pues cuanto en vos se contiene
               te escribió el dedo de Dios.
               Consultémonos los dos,
               que por la parte que abriere,
               lo que primero leyere
               eso tengo de seguir,
               que vos no sabéis mentir
               ni errará quien os creyese,

Ábrela y lee
               "Hi in curribus et hi in equis:
               autem in nomine Domini Dei nostri
               invocabimus."

               ¡Qué pronóstico, aunque breve,
               tan propicio a mi valor.
               Aliéntame el rey cantor
               en el salmo diez y nueve;
               dice que el alarbe aleve
               y los que nos desafían,
               en las máquinas se fían
               de sus carros y caballos,
               y en multitud de vasallos
               que contra el bautismo envían;
               mas porque ningún siniestro
               riesgo nuestra dicha asombre
               invocaremos el nombre
               del grande Señor, Dios'nuestro.
               ¡Oh profeta, rey, maestro
               de la milicia mayor,
               vos nos quitáis el temor,
               nuestras medras confiamos,
               en el nombre que invocamos
               de nuestro Dios y Señor.

ALFONSO:

Lee
               "Ipsi obligati sunt et ceciderunt:
               nos autem surreximus et erecti sumus."

               Prosigue el profeta santo:
               "Ellos nos acometieron,
               pero postrados cayeron
               entre el horror y el espanto;
               nosotros, que a nombre tanto
               como el de Dios aplaudimos,
               restaurándonos vencimos,
               sus escuadrones postramos,
               triunfantes nos levantamos,
               y blasfemos oprimimos."

ALFONSO:

Lee
               "Domine salvum fae regem: exaudi
               nos in die, qua invocaverimus te."

               Remata el salmo pidiendo
               que libre al rey que le invoca,
               que el corazón en la boca
               el alma le está ofreciendo.
               Yo de esta suerte lo entiendo,
               que le dé audiencia en el día
               que invocándole se fía,
               no en las armas, que es en vano,
               en el nombre soberano
               de Jesús y de María;
               que al rey conserve seguro
               pide el huésped de Sión.
               No soy rey yo, ni blasón
               tan arrogante procuro,
               conde sí, defensa y muro
               de Portugal, Dios su dueño,
               que de tan preciso empeño
               tiene de sacarme airoso.
               ¡Oh, cansancio fastidioso,
               venció mi sentido el sueño!

Duérmese. Tocan al arma y dicen dentro
los versos siguientes y sale después GERALDO
con el traje que en la cueva, y se levanta
don ALFONSO medio despierto sacando la
espada, y detiénele GIRALDO


UNO:

               ¡Al arma, invencible Alfonso!
               Que el ejército morisco
               asalta nuestras trincheras.

TODOS:

               ¡Al arma!

ALFONSO:

               Nombre benigno,
               nombre de Jesús glorioso,
               aceite en tierra vertido
               por la ingratitud hebrea,
               siendo la cruz vuestro olivo,
               favoreced nuestro celo.

GIRALDO:

               Detente, joven invicto,
               sosiega el pecho y repara
               si acaso otra vez me has visto.

ALFONSO:

               ¡Óh, senectud milagrosa!
               ¿No eres tú el que entre los riscos
               andando yo derrotado,
               tesoro te hallé escondido;
               el que, con sabios consejos,
               con celestiales avisos,
               mis pasiones refrenaste
               despertando mis sentidos;
               el que, cual perla en la concha,
               en el peñascoso hospicio,
               alma de su obscuro centro,
               cerrándote en sus retiros
               me advertiste ser en vano
               buscarte hasta que el peligro
               mayor ocasión te diese
               de volver a verme?

GIRALDO:

               El mismo,
               el propio soy, claro Alfonso.
               Giraldo fue mi apellido,
               en la milicia estimado
               y en los yermos reducido.
               No temas la multitud
               de bárbaros, si, infinitos,
               tú Alcides, ellos pigmeos,
               te asaltaren fementidos.
               A Senaquerib mató
               el celestial paraninfo
               ciento ochenta y cinco mil
               blasfemos, como él asirios.
               Trecientos solos hebreos
               con Gedeón su caudillo,
               destrozaron de Madián
               los innumerables hijos;
               la mandíbula, en la mano
               del nazareno prodigio,
               dio muerte a mil filisteos.
               Dios, Alfonso, te es propicio;
               cuando oigas dentro tu tienda
               el favorable sonido
               de una campanilla sacra,
               sal al espacioso sitio
               de ese campo, alza los ojos,
               que cuando los tengas fijos
               en esos globos de estrellas
               que, engastadas en zafiros,
               rosas del jardín celeste
               le sirven al sol de anillos,
               verás lo que a la experiencia
               y a tus venturas remito.

GIRALDO:

               No se atreve mi silencio
               a más que esto, que no es digno
               lenguaje mortal y humano
               a explicar lo que es divino.
               Alienta--¡oh gran portugués!--
               el pecho, pues te ha escogido
               la Omnipotencia monarca
               para que, en futuros siglos,
               por casi cien lustros tengan
               sus sucesores invictos
               el portugués solio regio,
               ellos ramas, tú el principio.
               Ya tiemblan de sus espadas
               la Etiopía, junto al Nilo;
               en Arabia el mar Bermejo;
               en Asia, el Ganges y el Indo.
               Reinará tu descendencia
               hasta parar en Filipo,
               segundo en los castellanos
               y en el portugués dominio
               primero, el sabio, el prudente,
               y tras él, el santo, el pío,
               tercero en los de este nombre,
               heredando su apellido,
               con dos mundos a sus plantas,
               el cuarto, el grande, el temido.
               Esto te promete el cielo,
               esto en su nombre te digo;
               ¿quién se atreverá a tus armas,
               si Dios es tu patrocinio?

Vase


ALFONSO:

               Profético viejo, espera;
               alienten tus vaticinios
               pechos que, aunque belicosos,
               temen tan arduo conflicto.
               ¡Oh nombre siempre inefable!
               ¡Oh grano eterno de trigo
               que en Belén, casa de pan,
               de la espiga virgen quiso
               nacer, para que muriendo
               en heredad del bautismo,
               produjese mieses tantas
               como la fe ampara hijos!
               Pan que maná en el desierto
               tierno, sabroso y melifluo,
               fortaleció cuarenta años
               el pueblo fiel contra Egipto.
               Pan que contra Jezabeles,
               viático en el camino
               de Oreb, alienta al profeta
               celador y palestino,
               Pan panal, que, león primero,
               cordero ya puro y limpio
               de la boca formidable
               para Sansón almena hizo;
               pan que asegura victorias,
               a Abraham contra los cinco
               reyes infieles, que a Lot
               osaron llevar cautivo,
               en vos solamente espero,
               en vuestro nombre confío,
               en virtud vuestra me aliento,
               yo en vos y vos conmigo.

ALFONSO:

Tocan dentro chirimías
y una campanilla
               ¡Ay. cielo! Ésta es la señal
               que el venerable me dijo.
               Salgo temblánddme el alma
               al campo, aplazado sitio.
               ¡Qué densas obscuridades
               al cielo entristecen viudos
               del sol, su esposo, que a medias
               parte con él luz y giros!
               Pero, válgame su amparo;
               un rayo cuanto benigno
               luciente, sirve de Apolo
               a sus cóncavos recintos,
               cabellos de Ofir y Arabia
               peine en el aire dormido
               y entre el ocioso silencio
               regocijan sus bullicios.

Suena música y sobre un trono
muy curioso bajeun niño,
que haga a CRISTO crucificado,
con la decencia que está advertida
ALFONSO:

               Ya se añaden esplendores
               que en su oriente cristalino
               perfilan nubes, espejos
               cada cual un sol de vidrio
               sobre un querúbico trono
               escabel de sus vestigios,
               ángeles son pedestales
               de un piadoso crucifijo.
La capilla cante "Christus regnat,"
y ténganse de rodillas
               Postraos, alma; postraos, cuerpo;
               ojos de este objeto indignos,
               reverenciadle humillados,
               que yo con la fe le miro.

CRISTO:

               Alfonso Enríquez, no temas
               pelea, yo estóy contigo.
               Si a los infieles asaltas,
               vencerás en nombre mío.

ALFONSO:

               ¡Oh, serpiente misteriosa
               de aquel metal peregrino,
               humano; por mis pecados
               si por vuestro ser divino,
               que en el desierto de un monte
               os colocan los heridos
               del áspid que venenoso
               irritaron vuestros vicios!
               ¡Oh Juez, ya todo clemencia,
               que para perpetuo olvido
               de las locuras humanas,
               aunque al mundo habéis venido
               a residenciar culpados,
               sois de suerte compasivo
               que os echáis a las espaldas
               la vara de los castigos!
               ¡Oh pan que levanta el bieldo
               de la cruz en fe que limpio
               dice la vil sinagoga
               mitamus in panem lignum.
               ¡Oh fruto de promisión!
               Pues en vos goza el racimo
               de la vid de ese madero,
               la iglesia, Moisés su tipo,
               exprímaos la cruz lagar,
               amáseos la cruz, mi Cristo,
               porque en la mesa os gocemos
               juntamente pan y vino.
Los ojos en tierra
               Mas no, mi Dios; no, mi amante;
               no, mi bien, no necesito
               veros con ojos corpóreos
               mientras en la tierra vivo;
               dejad que mi fe os merezca
               deseándoos mis suspiros,
               creyéndoos con mis afectos,
               no viéndóos mis ojos tibios;
               a vuestro glorioso trono
               estas venturas remito,
               aquí, mi Dios, se merezca
               que allá os gozaré infinito.

CRISTO:

               Alfonso, alabo tu celo,
               agradezco tus servicios,
               tus afectos me enamoran,
               finezas tuyas estimo;
               no disminuyo tu fe,
               que el haberte aparecido
               en la cruz corporalmente
               es por que, habiéndome visto,
               te fervorice mi amor
               ................ [ -i-o]
               tú y tu gente, y animosa
               postréis a mis enemigos.
               Buscáronte tus vasallos,
               si con temor al principio,
               ya por mi de esfuerzo llenos,
               porque en sus pechos asisto;
               su rey han de coronarte
               de Portugal; mis auxilios
               son impulsos de esta acción,
               no procures resistirlos.
               Las armas que a Lusitania
               otorga mi amor propicio,
               en cinco escudos celestes
               han de ser mis llagas cinco;
               en forma de cruz se pongan,
               y con ellas, en distinto
               campo, los treinta dineros
               con que el pueblo fementido
               me compró al avaro ingrato,
               que después, en otro siglo,
               tu escudo con el Algarbe
               se orlará con sus castillos.

Desclava la mano diestra y dale la bandera con las
armas que ha de traer uno de los ángeles
 

               Yo te las doy de mi mano,
               yo con mi sangre te animo,
               yo tu estandarte enarbolo,
               yo victorioso te afirmo.
               ¡Alfonso, al arma! Debela
               a un tiempo alarbes y vicios.
               Reinarás en Lusitania,
               y eterno después conmigo.

Música, y desaparece


ALFONSO:

               Mi Dios, ¿esperanzas tales?
               Tal favor, tales cariños,
               ¿qué no engendrarán de alientos,
               qué valor no, qué no bríos?
               ¿Quién por otro gusto os deja?
               ¿Quién al amoroso silbo
               de tal pastor, tal amante
               no pone al mundo en olvido?

De dentro
TODOS:

               ¡Arma!

ALFONSO:

               Ya apellidan mis soldados
               el combate.

EGAS:

               ¡Alfonso invicto,
               al arma, al acometer!

GONZALO:

              ¡Muera el bárbaro morisco!

Salen don GONZALO, don PEDRO,
don EGAS, y todos los
portugueses que pudiesen
PEDRO:

               Gran señor, toda tu gente
               pide la batalla a gritos.
               Cada cual es un león,
               si hasta aquí cordero ha sido;
               no los dejes entibiar.

ALFONSO:

               Hoy del Apóstol divino,
               heroico patrón de España,
               de nuestro Redentor primo,
               es el día venturoso;
               su nacimiento, festivo
               celebra la fe y la Iglesia
               lo mesmo es que su martirio.
               Tantas dichas y favores
               en un día a un tiempo mismo,
               ¿qué victorias no prometen?
               Aqueste estandarte, amigos,
               estas armas consagradas,
               que de los granates ricos
               de la redención del hombre
               púrpura eterna ha teñido,
               bajá a honrar nuestra corona
               desde el, alcázar impíreo;
               seis ángeles las pintaron,
               mi Dios su artífice ha sido.
               Venérenlas por más noble,
               de hoy más los franceses lirios,
               las barras aragonesas,
               los leones y castillos.
               Eternizarlas promete
               por años, lustros y siglos,
               la omnipotencia del cielo;
               quien nos las dio fué Dios mismo.

EGAS:

               Pues si Dios a Portugal
               con armas ha enriquecido,
               rey se sigue que tengamos,
               rey en su nombre pedimos.

Trompetas
UNOS:

               ¡Viva Alfonso, rey primero!

OTROS:

               ¡Viva Alfonso, rey invicto!

Música y sube don GONZALO
en un pavés, y levántanle en alto
GONZALO:

               Portugueses, levantadle
               sobre ese pavés conmigo.

TODOS:

               ¡Portugal por don Alfonso!

ALFONSO:

               Ni repugno, ni resisto
               porque sé que Dios lo ordena,
               puesto que yo no sea digno.
               Portugueses valerosos,
               alentaos, apercibíos
               para cuando nazca el sol
               en brazos del alba niño
               a envidiar vuestras hazañas.

TODOS:

               ¡Viva Alfonso esclarecido!

ALFONSO:

               Mi Dios, mi crucificado,
               ¿qué más vivir que serviros?

Vanse.
Sale BRITO de moro gracioso
BRITO:

               Hambriento de carne mora,
               el día que no la mato
               o de engañarla no trato,
               ando mustio. A la Leonora
               desemperramos ayer
               y con su Muñiz está.
               Cercado el moro nos ha
               celoso por la mujer;
               pues antes que el sol los riscos
               aforre de su oropel,
               a pesar del Ismarrel
               me he de almorzar dos moriscos.
               Aún me vengo enmahometado
               en mi alquicel y bonete,
               y con el nombre de Hamete
               a su ejército he llegado.
               Dios me la depare buena;
               que si a dos o tres engaño,
               haremos, año, buen año
               para el almuerzo y la cena;
               mas, hételos a los dos
               que al cielo mi hambre pedía.

Salen un ALFAQUÍ y otro MORO
ALFAQUÍ:

               No escapará de este día
               el cristiano.

MORO:

               Siendo vos
               morabito y alfaquí,
               habráoslo ya revelado
               Mahoma.

ALFAQUÍ:

               De él he alcanzado
               su destrozo.

BRITO:

               (Perro, ansí, (-Aparte-)
               pues, estaos en ese tema,
               que ambos me lo pagarés.)
               ¡Ah de los moros!

ALFAQUÍ:

               Quién es?

BRITO:

               Buzterona Alá y Salema.
Hace una reverencia muy grande
               ¿Quién es vuesa morería
               que anda a estas horas en vela?

ALFAQUÍ:

               ¿Quién sois vos?

BRITO:

               Só centinela
               y hasta ahora he sido espía.

ALFAQUÍ:

               Yo tengo por Alfaquí
               licencia.

BRITO:

               No se debate,
               moro alfaquíes a alfayate,
               de ese preito más aquí,
               que ya mi enojo se apraca
               y es josticia que os respete.

ALFAQUÍ:

               ¿Llamáisos?

BRITO:

               El moro Hamete.

MORO:

               ¿Hamete?

BRITO:

               Hamete y Hasaca,
               porque he sido pirinola.

ALFAQUÍ:

               Púes bien, ¿qué nos queréis?

BRITO:

               Que penitencia me deis
               de una culpa que, aunque es sola,
               es la tal culpa mayor
               que dos puños.
{{Pt|ALFAQUÍ:|
               ¿Contra Alá?

BRITO:

               Contra allá y contra acullá,
               que soy grande pecador.

ALFAQUÍ: Pues yo que soy alfaquí

               y el Alcorán he estudiado,
               si me decís el pecado
               sabré el remedio.

BRITO:

               Comí
               cuatro libras de jamón.

ALFAQUÍ:

               ¿Y qué es jamón?

BRITO:

               ¿Qué? Tocino.

ALFAQUÍ:

               Quitaos de allí.
Escupen con asco

BRITO:

               Y más que vino
               con chorizo, salchichón
               y una morcilla por cabo
               de escuadra, pero no fraca,
               porque dije, si se saca
               un cravo con otro cravo,
               ya que hice tal desatino,
               porque Mahoma se apraque,
               no es mucho que también saque
               un tocino a otro tocino,
               y más que hubo vino y pan.
Van andando los tres

ALFAQUÍ:

               Tal bebida y tal vocablo
               el Alcorán lo ha vedado.

BRITO:

               Si le vedó el Alcorán,
               por eso vos pido yo
               el perdón por mi dinero;
               pero decidme primero:
               Mahoma, cuando mandó
               al moro que nunca coma
               tocino, ¿por qué se ofende?
               ¿De qué manera se entiende
               el tocino de Mahoma?
               Porque hay mucha distinción;
               según lo que yo imagino,
               entre el jamón y el tocino
               y no nos quita el jamón
               el que al tocino nos quita.

MORO:

               Pues ¿no es una carne propia?

BRITO:

               Ésa es muy gentil gazopia.
               Vamos andando. Limita
               nuevo profeta arriero
               todo manjar embarazo,
               el jamón es un pedazo
               y el tocino es todo entero,
               si no, escuchar la razón.
               Quien dice, "compre un tocino,"
               entero a llamarle vino.
               Quien dice, "Compre un jamón,"
               dice un pedazo, esto es vero,
               y así la ley de Mahoma
               manda que nadie se coma
               un tocino todo entero.

ALFAQUÍ:

               Pues ¿quién le había de comer
               entero?

MORO:

               (Bien lo adjetiva.) (-Aparte-)

BRITO:

               Mahoma nunca nos priva
               de lo que es fácil de hacer;
               mas de lo imposible si,
               que es su ley muy apacible,
               y como es tan imposible
               que un tocino quepa en mí
               todo entero, hay privación
               del tocino y no ha lugar
               en no poderse almorzar
               lo menos, que es el jamón.
               Pero dejando esto a un lado...

ALFAQUÍ:

               Vos blasfemáis o estáis loco.
Andando poco a poco hacia el vestuario

BRITO:

               Vamos andando otro poco;
               el vino me da coidado,
               que es argumento distinto,
               porque Mahoma en su estanco
               no dijo tinto ni branco.

ALFAQUÍ:

               Privónos del blanco y tinto.

BRITO:

               Sí; mas para remediarlo
               y comprir su mandamiento,
               siempre que a beber me asiento
               hago voto de mezclarlo,
                  conque no le ofendo en nada
               ni hay en qué culparme pueda,
               que si el branco y tinto veda
               no veda la calabriada.

MORO:

               ¿Adónde nos alejáis
               del ejército? ¿Qué hacéis?
Echa mano

BRITO:

               Adonde, aunque más gritéis,
               ningún socorro tengáis.
               Coma tocino o no coma,
               alfaquín dell anticristo,
               o adorar en Jesucristo
               y errenegar de Mahoma,
               o aparejar el garguero.

ALFAQUÍ:

               Luego, ¿no eres moro?

BRITO:

               ¿Cómo,
               si almorzándome un solomo
               me bautizó un tabernero.
               Acabar, que estó de prisa,
               y alargarme los gaznates.

ALFAQUÍ:

               Cristiano soy, no me mates.

BRITO:

               Pues quedárseme en camisa
               que ese ropaje es morisco
               y quien cristiano ha de ser
               cristianas tien de traer
               las ropas.

MORO:

               ¿Y éstas?

BRITO:

               Al cisco.
               Acabemos.

ALFAQUÍ:

               ¡Que al fin pudo
               burlarnos un portugués!

BRITO:

               ¡Ropa afuera! ¡Acabar, pues!

ALFAQUÍ:

               Ya acabo.

MORO:

               Ya me desnudo.

Desnudándolos saca al uno
una servilleta y en ella un
pedazo de jamón, y al otro
una botella llena

BRITO:

               Hasta quedar en pelota.
               ¿Qué hay en este borujón?
               Un pedazo es de jamón.
               Sigan. ¿Y estotro? Una bota.
               Pues, hipócritas, picaños,
               alcahuetes de la gula,
               ¿jamón y vino sin bula?
               ¿sois vosotros ermitaños?
Tráiganlo al cuello
debajo de la ropa
               Buenas reliquias al cuello
               contra los rayos colgáis;
               por Dios, si no os bautizáis,
               que os he de pringar con ello.
               Éntrense en esa bodega
               donde moros deposito
               a quien ropa y vidas quito;
               que si cada cual me ruega
               que le deje cristianado,
               un tabernero vecino
               lo hará, pues, bota y tocino
               es tenerlo más andado.
               Entrar, señor alfaquín,
               mientras con llave los cierro.

Dales


ALFAQUÍ:

               ¡Mahoma!

BRITO:

               ¿Qué dice el perro?

MORO:

               ¡Alá!

BRITO:

               ¿Qué gime el mastín?
               Galgos, entrar y chitón,
Éntranse
               mientras hacer determino
               gorgoritos con el vino,
               pinitos con el jamón.
Come, bebe y vase.
Salen don ALFONSO, don EGAS,
don PEDRO, y don GONZALO

ALFONSO:

               Cumplir las obligaciones
               del alma en primer lugar,
               animosos portugueses,
               y alcanzaréis lo demás.

EGAS:

               Ya todos, rey generoso,
               confesados, llorado han,
               sus culpas y en el convite
               incruento del altar
               han recreado las almas.

ALFONSO:

               Pues en fe del sacro Pan,
               Sol que entre nubes se absconde,
               Ambrosía celestial,
               Cordero cuando Pastor,
               Amor que acechando está
               por viriles y canceles
               de ese cándido cristal,
               la victoria os aseguro.
               Dioses sois si a Dios lleváis.
Sale ISMAEL con alfanje y adarga

ISMAEL:

               Alfonso desvanecido,
               rey de un instante no más,
               que te coronaste anoche
               por que llegues a juntar
               el laurel a tus cipreses,
               los gozos con el pesar,
               ¿qué esperas que no te rindes?
               Cercado, mísero, estás
               de trescientos mil infantes,
               tigre hambriento cada cual;
               no necesitan de flechas,
               no de alfanjes que esmaltar
               en sangre que el temor hiela,
               que a soplos os matarán.
               Yo mismo vengo en persona,
               compasivo de tu edad,
               a que uses de mi clemencia,
               acción que no hice jamás.
               Dame a Leonora por dueño,
               desocupa a Portugal,
               niega la ley del bautismo,
               sigue la de mi Alcorán,
               casaréte con Celima,
               deuda mía, y poseerás
               a Jerez de Extremadura
               en dichosa y quieta paz.

ALFONSO:

               ¡Oh, bárbaro descreído,
               que, descendiente de Agar,
               su esclavitud, es tu herencia,
               pues ella lo fue de Abrahán!
               ¿Tú persuadirme a que siga
               la secta torpe y bestial
               de tus bárbaros errores,
               de tu profeta infernal?
               Saca el frenético acero,
               que presto en éste verás
               cuán poco te favorece
               tu blásfema impunidad.

ISMAEL:

               Aguarda, desvanecido.
Pelean los dos
               Mis alarbes, ¿qué esperáis?
               Segura tenéis la presa;
               sino es que saben volar,
               no se os irá de las manos.
Tocan al arma

ALFONSO:

               Ea, héroes de Portugal,
               ¡cierra España, Santiago!
               ¡Que en su fiesta peleáis!

Peleando entran; y salen ALFONSO peleando,
EGAS contra los Moros y peleando se entra,
luego sale doña LEONOR peleando,
lo mismo los demás

MORO:

               ¡Viva Ismael invencible,
               nuevo sol, segundo Alá,
               competidor de Mahoma!

OTRO:

               Aquí de nuestro Alcorán;
               que este prodigio del cielo,
               este español Anibal,
               este Hércules portugués
               es de bronce.

LEONOR:

               Hoy vengarán
               mis enojos a mi padre.
               Canalla torpe, esperad
               a una mujer portuguesa,
               porque a sus pies advirtáis
               que hay Semíramis cristianas,
               que amazonas castas hay,
               que hay en Portugal Minervas,
               prodigios de nuestra edad.
Éntrase tras los MOROS, y sale GIRALDO
peleando con el mismo traje

GIRALDO:

               En defensa de la cruz,
               justo es, canas, que volváis
               al ya jubilado acero,
               pues Dios aliento nos da.

Vase peleando.

Sale don ALFONSO con la bandera de
sus armas siempre, y don EGAS
contra los MOROS, y éntrese
don ALFONSO peleando
y también los demás Portugueses

ALFONSO:

               Ea, valiente Muñiz;
               ea, valeroso Páez;
               fuerte Amaya, Fría, Coutiño,
               Viegas noble, destrozad,
               romped, seguid los infieles.
               Hierba es inútil que está
               esterilizando torpe
               la católica heredad.
               Segadores de la iglesia
               sois, su cizaña arrancad,
               que Dios, padre de familias,
               os apercibe el jornal.
               De sus llagas soy alférez,
               Cristo es nuestro capitán,
               ¡vivan con tanto caudillo
               las quinas de Portugal!

Éntranse peleando.

Sale BRITO tras los MOROS

BRITO:

               Pollos con agraz por julio
               diz que es sabroso manjar;
               pues en el temor sois pollos
               yo he de poner el agraz.
               Vaya agora aqueste grumo.
Dales y caen

UNO:

               ¡Ay, Mahoma!

BRITO:

               ¡Y como que hay!
               Hendo buñuelos de azufre
               en el entresuelo está.

OTRO:

               Huye de este fiero lobo.

BRITO:

               No por ahí, por acá:
Acuchilladas los mete en la cueva
               métanse en la ratonera
               donde los chero embolsar
               para her de ellos baratillo.
               Aquéste se llama ¡zas!
Dales

OTRO:

               ¡Alá,,favor!

BRITO:

Allá busca,
pues por aquí van allá.
Éntranse peleando.
Salen todos de marcha

ALFONSO:

Murió el blasfemo Ismael.

TODOS:

¡Victoria por Portugal!

ALFONSO:

¡Victoria por. nuestras quinas!

GONZALO:

Huyendo los moros van.

PEDRO:

Innumerables han muerto.

Ponen la bandera de las quinas
en un trofeo eminente, y al
colocar la cruz toquen chirimías
y todos se hincarán de rodillas
cuando lo diga don ALFONSO

ALFONSO:

               Esas armas colocad,
               católicos portugueses,
               sobre nuestro trono real.
               Postrar todos las rodillas.
               Cruz santa que al Leviatán
               mortífero nos rendistes,
               árbol del segundo Adán,
               que la fruta del primero
               venenosa, remediáis
               con ese engerto pendiente,
               Dios eterno, hombre mortal;
               llagas por mi bien abiertas,
               aunque las abrió mi mal,
               que hasta vuestro corazón
               la entrada nos franqueáis,
               vuestra ha sido esta victoria;
               triunfad, mis llagas, triunfad,
               y eternice en vuestras quinas
               sus blasones Portugal."
Levántanse y música
               Premiemos ahora, amigos,
               hazañas que el lauro os dan.
               Yo he prometido a la cruz
               una orden militar.
               Las aves que el vuelo alzaron
               cuando nos dieron señal
               de esta vitoria celeste
               también a esta Orden darán
               nombre que no eclipse el tiempo;
               que, aunque de Alcántara es ya,
               las aves del vaticinio
               de Avis la han de intitular.
               Sed vos su primer maestre
               su caudillo y capitán,
               valiente Gonzalo Viegas.

GONZALO:

               Feliz si tus pies me das.

ALFONSO:

               A vos, que en vejez dichosa,
               Giraldo, pronosticáis
               laureles hoy conseguidos,
               os tengo de presentar
               para arzobispo y pastor
               Bracarense.

GIRALDO:

               Ya mi edad...

ALFONSO:

               Basta; haráme esta merced
               la romana santidad.
               Gonzalo Méndez de Amaya
               adelantado será
               mayor, pues lo es en sus hechos,
               del reino de Portugal.

GONZALO:

               Siglos en vez de años cuentes.

ALFONSO:

               A vos también, Pedro Páez,
               mi arferez mayor os nombro.

PEDRO:

               Premio es de tu mano real.

ALFONSO:

               Déle a don Egas Muñiz
               por amante y por leal,
               Leonor la mano de esposa;
               pues es de mi casa ya
               caballerizo mayor.

EGAS:

               Llegó mi felicidad
               a lo sumo del deseo.

ALFONSO:

               Y a doña Elvira Gualtar,
               un tiempo amoroso hechizo
               de mis años, mejorar
               supo afectos religiosa,
               Teresa y Urraca están
               á mi cargo y son mis hijas;
               la primera casará
               con don Fernando Martínez,
               Marte en guerra, Numa en paz,
               siendo señor de Braganza,
               y la segunda tendrá
               al noble don Pedro Alfonso
               de Viegas, nuevo Anibal,
               por consorte esposo y dueño.
               Ya surca Matilde el mar,
               bella infanta de Saboya,
               para que pueda reinar,
               como mi esposa en mi pecho,
               como sol en Portugal.
Sale BRITO

BRITO:

               Vengan a la almoneda.

ALFONSO:

               ¡Brito!

BRITO:

               ¿Chérenme comprar
               para agujetas de perro,
               porque si no rabiarán,
               una hacina de moriscos?

ALFONSO:

               ¿Haslos muerto tú?

BRITO:

               Verá
               si soy médico perruno,
               ¿quién los había de matar?

ALFONSO:

               Doyte por cada cabeza
               cien cruzados.

BRITO:

               Pues cruzán
               y vayan grande con chico,
               hételos adónde están,
Descubre un montón de moros
muertos unos sobre otros
en diferentes posturas

ALFONSO:

               Cobarde valiente fuiste,
               mayores premios tendrás.
               De tu aldea eres señor.

BRITO:

               Pues no me pienso casar.

ALFONSO:

               Vamos al templo celeste,
               a la mesa del Maná,
               a las aras del Cordero,
               al convite del altar,
               donde entre puros viriles
               la fe nos muestra al Isaac
               de su padre sacrificio,
               del mundo felicidad.
               Cantarále esta victoria
               himnos dulces en la paz,
               pues han triunfado en la guerra
               Las quinas de Portugal.
 
FIN DE LA COMEDIA