Ir al contenido

Loa a Psiquis y Cupido/Loa

De Wikisource, la biblioteca libre.
Elenco
Loa a Psiquis y Cupido
de Pedro Calderón de la Barca
Loa

Loa

Sale EMANUEL en cuerpo, con un cáliz y hostia encima, que traerá en la mano, y la FE con un velo sobre los ojos, y en el cáliz ha de estar preso un papel en forma de memorial, de manera que se pueda quitar con facilidad.
MÚSICA:

En el altar, que es hoy
paraíso,
un memorial de un soldado diviso,
que con tener escritos milagros,
es memorial que le vemos en blanco.

EMANUEL:

Fe mía, ¿qué es lo que ves
en aqueste altar, teatro
del memorial misterioso
de mi pasión?

FE:

Lo que alcanzo
a ver sin vista, señor,
me ha dicho el concepto sabio
de esa música del cielo;
y así, diré con su canto
lo que yo veo sin verlo,
lo que miro sin mirarlo.
(Canta.)
Lo que en aquese altar paraíso,
siendo la Fe, por mi velo diviso,
es memorial de vuestras finezas,
que con tener escritos milagros,
es memorial que la Fe le ve en blanco.
Leo que a campaña sales,
soldado el más soberano,
muchos ánimos son esos,
para estar sacramentado.
Y que es grande la fineza,
pues sales en cuerpo al campo
y a la salvación del hombre
todos te ven consagrado.
(Llégase al cáliz y toma el memorial y hace que lee.)
Este memorial me dice,
te vista a mi modo y hallo,
que el vestirte de pasión
es de tus glorias aplauso.

EMANUEL:

Es cierto, mi gloria es esa
y mi mayor agasajo;
y porque el vestido ajustes,
mi cuerpo dejo en tus manos;
(Dale el cáliz a la FE.)
y advierte, que aunque es memoria
de mi pasión, lo que encargo,
es día de regocijo.

(Vase EMANUEL y sale el ENTENDIMIENTO.)
FE:

Yo te vestiré del caso.

ENTENDIMIENTO:

¿Fe divina?

FE:

¿Quién me llama?

ENTENDIMIENTO:

El humano Entendimiento,
que hoy hasta aquí te ha seguido
girasol de tus reflejos,
procurando el que le digas,
¿qué pretendes?

FE:

Yo pretendo
vestir de pasión y gozo,
de dolor y de contento,
a Emanuel, que es un soldado
de quien en mis manos tengo
este memorial que ves
y por él me pide aquesto.

ENTENDIMIENTO:

Misterio tiene el vestido.

FE:

Y misterio de misterios,
mas, pues, a buena ocasión
has venido, Entendimiento,
discurre aqueste vestido.

ENTENDIMIENTO:

Encárgasme grave empeño,
porque vestido de penas
y de gozos, caso es cierto,
que para el discurso humano
es vestido muy opuesto.

FE:

Tú me has de hacer este gusto,
pues me fío de tu ingenio.

ENTENDIMIENTO:

Sí haré, pues tú me lo mandas;
pero repara en que puedo
errar, porque soy humano.

FE:

No siendo notable el yerro,
la Fe le sabrá suplir.

ENTENDIMIENTO:

Pues fiado en que mi celo,
es quien obra desta suerte
a disponértele empiezo.
¿Ah Judaísmo?

(Sale el JUDAÍSMO en su traje.)
JUDAÍSMO:

¿Qué quieres?

ENTENDIMIENTO:

Que tú con tu proprio Afecto
de soldado a Emanuel vistas,
el hijo de Dios eterno.

JUDAÍSMO:

Yo por tal, no le conozco,
pues si a hacer la cuenta llego
con mi profeta Daniel,
de su venida aún no es tiempo.

FE:

Pues no has caído en la cuenta,
rigor de tu Afecto temo.

ENTENDIMIENTO:

¿Ah Gentilidad?

(Sale la GENTILIDAD en su traje.)
GENTILIDAD:

¿Qué mandas?

ENTENDIMIENTO:

Que tú, que venciste el ciego
error, a que el Judaísmo
infeliz vive sujeto,
de soldado a Emanuel vistas
el hijo de Dios eterno.

GENTILIDAD:

Yo, por tal le estimo y amo,
sin tener más fundamento,
que el habérmelo así dicho
de la Fe el sacro respeto.

JUDAÍSMO:

Eso es confesarte ciega.

FE:

Peor es, ingrato pueblo,
tener vista y no saber
aprovecharla a su tiempo.

ENTENDIMIENTO:

No es tiempo de esas disputas,
déjalas para otro empeño
y de aqueste memorial
oigamos qué dice el dueño.

(Sale EMANUEL vestido con una túnica de nazareno.)
EMANUEL:

Ya sabéis como David,
rey que supo hacer sus versos,
que no obsta al ser rey y santo
el ser poeta un ingenio,
en un psalmo de los suyos
me llama el fuerte guerrero,
soldado, en fin, y muy pobre,
aunque rico en dar ejemplo,
que quien le da siendo pobre,
buen tesoro tiene en serlo.
Halleme en una batalla
con un rebelde lucero,
en que salí vencedor
y le hice huir de mi reino.

EMANUEL:

Después se quiso vengar
y fue tan cruel en esto,
que todo el mundo, en que yo
tenía mis ojos puestos,
que es el hombre (porque el hombre
también es mundo pequeño)
entregó al pecado, yo
solicito en su remedio,
el quitársele al pecado
por fuerza de armas espero;
para esto he venido al mundo
desde el regalado seno
de mi padre, he padecido
en la jornada que he hecho,
muchos trabajos y penas,
durmiendo a la escarcha y yelo.

EMANUEL:

De Nazaret hasta Menfis
anduve ausente algún tiempo,
hasta apedrearme sin causa
y vivir en un desierto.
Aquesto y el venir pobre
soldado, como os refiero,
me obliga a pediros, que
cada cual con vuestro afecto
me vistáis como pudiereis,
porque yo tampoco quiero,
que nadie en perjuicio proprio
haga el bien, que no deseo,
pues la caridad perfecta
es comenzar de sí mesmo.

ENTENDIMIENTO:

Judaísmo, tú, ¿qué ofreces
al soldado?

JUDAÍSMO:

Yo le ofrezco
armas de mi Afecto.

(Sale el AFECTO DEL JUDAÍSMO en su traje y traerá en una fuente algunas de las insignias de la pasión, que después se dirán.)
AFECTO DEL JUDAÍSMO:

Y son
estas que trae tu Afecto.

ENTENDIMIENTO:

Tú, Gentilidad, ¿qué ofreces,
para que se vista nuestro
soldado?

GENTILIDAD:

Vestido y armas.

(Sale el AFECTO DE LA GENTILIDAD en su traje y traerá en otra fuente una capa de escarlata, una espada, una corona y un cetro, dorados.)
AFECTO DE LA GENTILIDAD:

Y son las que trae tu afecto.

ENTENDIMIENTO:

Puesto que armas y vestido
a Emanuel habéis dispuesto,
veamos cómo le vestís.

FE:

Atienda ahora el discreto
y verá cómo se lee
del memorial el misterio.

ENTENDIMIENTO:

Para un soldado claro es
que es menester, lo primero,
espada; ¿quién se la ofrece?

(Quita el JUDAÍSMO la cruz de la fuente de su AFECTO y se la pone a EMANUEL.)
JUDAÍSMO:

Yo, en la forma deste leño,
le ofrezco espada.

FE:

¡Qué ingrato
ha mostrado su deseo,
pues con tal baldón le ultraja!

GENTILIDAD:

Esa espada es vituperio,
y un facineroso solo
la tiene en pena y tormento.
(Toma la GENTILIDAD la espada y cíñesela a EMANUEL.)
Yo le ofrezco aquesta espada,
demonstración de mi imperio,
de su justicia ministro
y terror del universo.

MÚSICA:

(Canta.)
Venza al Judaísmo
la Gentilidad,
pues que siendo más ciega,
ha mirado más.

ENTENDIMIENTO:

General llama Isaías
a Emanuel; y así, por esto
habrá menester bastón.

(Toma el JUDAÍSMO de la fuente de su AFECTO una caña y se la da a EMANUEL.)
JUDAÍSMO:

Yo, aqueste bastón le ofrezco.

FE:

Bien su crueldad descubre.

(Toma la GENTILIDAD de la fuente de su AFECTO el cetro y se le da a EMANUEL.)
GENTILIDAD:

Yo, en lugar de bastón, cetro,
porque aunque es soldado, es rey,
que así le llama el psalterio,
pues rey de reyes, señor
de señores le hace cuerdo.

JUDAÍSMO:

Mirad al hombre.

GENTILIDAD:

Mirad
al rey de la tierra y cielo.

ENTENDIMIENTO:

También habrá menester
nuestro soldado, por premio
de su esfuerzo y bizarrías,
sus victorias y trofeos,
alguna corona.

(Toma el JUDAÍSMO la corona de espinas y pónesela a EMANUEL en la cabeza.)
JUDAÍSMO:

Yo
esta corona le tengo
apercibida a sus sienes.

FE:

¡Hay rigores más severos!

(Toma la GENTILIDAD la corona de la fuente de su AFECTO y se la pone a EMANUEL.)
GENTILIDAD:

Yo le pongo esta corona
del oro puro e immenso
de su divinidad misma,
porque corresponda al cetro,
con que le venero rey.

(Saca el JUDAÍSMO el título de la fuente de su AFECTO y le lee la GENTILIDAD, ha de estar escrito con estas cuatro letras, I.N.R.I.)
JUDAÍSMO:

Pues has dado en que ha de serlo,
de rey el título grande
a Emanuel darle pretendo:
este es el título.

GENTILIDAD:

Y dice así:
Jesús nazareno,
rey de los judíos.

JUDAÍSMO:

Mira,
que no dices bien en eso;
di que él dijo que era rey
y no que lo es.

GENTILIDAD:

Calla, necio,
que lo que escribí, escribí.

FE:

Próvido ha sido su acierto.

MÚSICA:

(Canta.)
Aunque acaso le ha dado
título de rey,
providencia divina
más que acaso fue.

ENTENDIMIENTO:

Ya insignias o armas los dos
habéis al soldado puesto;
ahora falta el vestido.

FE:

¿Qué dices, Entendimiento?
¿No era primero el vestido
que las armas?

ENTENDIMIENTO:

No lo apruebo,
porque en un soldado noble
las armas son lo primero;
¿qué vestido le das tú?

JUDAÍSMO:

Yo antes estoy tan lejos
de darle vestido, que
(Quítanle la túnica a EMANUEL.)
le quito el que trae él puesto:
¿Afecto mío?

(Recogen la túnica y la reparten entre los dos, el JUDAÍSMO y su AFECTO.)
AFECTO DEL JUDAÍSMO:

¿Qué dices?

JUDAÍSMO:

Partámosla por el medio.

AFECTO DEL JUDAÍSMO:

Mejor será no rasgarla;
¿sabes lo que hacer podemos?

JUDAÍSMO:

¿Qué?

AFECTO DEL JUDAÍSMO:

Que echemos una suerte
y el que más dichoso en esto
fuere, sin queja del otro,
podrá llevárselo entero.

(Ponen la túnica en la fuente.)
JUDAÍSMO:

Tienes, Afecto, razón.

GENTILIDAD:

Aunque agraviando a tu dueño,
le hayas quitado el vestido,
no por eso, no por eso,
vestido le ha de faltar
para su decoro regio,
pues si es la púrpura real
vestidura, según tengo
entendido; así de sacros
como profanos contextos,
esta vestidura real
sobre sus hombros le dejo.

(Toma la GENTILIDAD la capa de escarlata de la fuente de su AFECTO y se la pone a EMANUEL.)
EMANUEL:

Mucho, Gentilidad mía,
tus finezas agradezco,
al paso que deste ingrato
tantas sinrazones siento,
que así paga las finezas
con que obré en su cauterio.

MÚSICA:

(Canta.)
Quien usa beneficios
con un ingrato,
lo que siembra en finezas,
coge en agravios.

FE:

¿Qué dices, viendo este ingrato?

ENTENDIMIENTO:

¿Qué nos respondes?

EMANUEL:

Aquesto,
perdónale tú, Señor,
que no sabe lo que ha hecho.

ENTENDIMIENTO:

Ahora falta que tu Afecto,
guarnezca el vestido.

JUDAÍSMO:

Yo con la muerte le guarnezco,
por dar a mi saña fin:
¿Ministro horroroso?

(Sale la MUERTE y se va llegando a EMANUEL.)
EMANUEL:

Temo
la guarnición del vestido.

JUDAÍSMO:

A tus horrores entrego
al que se hizo hijo de Dios.

(Echa el JUDAÍSMO en los brazos de la MUERTE a EMANUEL y hace que muere.)
EMANUEL:

Consumose mi deseo.

GENTILIDAD:

Yo con la resurrección,
así el vestido guarnezco
de Emanuel, que muerto yace:
¿ministro glorioso?

(Sale un ÁNGEL vestido de blanco y con insignias de resurrección, y se llega donde está EMANUEL.)
EMANUEL:

Aliento
cobro penetrando mármol.

GENTILIDAD:

Que al depósito del cuerpo
de Emanuel franqueaste entrada,
(Échale en los brazos del ÁNGEL a EMANUEL la GENTILIDAD y le da el ÁNGEL las insignias de resurrección, y se pone en pie EMANUEL.)
a tus brazos le encomiendo,
pues de la resurrección
representan el concepto,
en señal, que en cuerpo y alma
resucita para el cielo
nuestro valiente soldado.

ENTENDIMIENTO:

Este es el renglón postrero
de este memorial divino.

FE:

Muy bien has cumplido, Ingenio,
el empeño del vestido.

ENTENDIMIENTO:

Pues leído está con esto,
todos a este memorial
de adoración el decreto
demos postrados y humildes,
hoy con la Iglesia diciendo.

(Pónese la FE a la mano izquierda de EMANUEL y los que pudieren van pasando y haciendo la reverencia mientras la MÚSICA canta el himno del Tantum Ergo.)
MÚSICA:

A tan grande sacramento
adoremos rendidos,
y el antiguo documento
ceda al nuevo rito.
Preste la Fe suplemento
a todos los sentidos,
gloria al Padre sin aumento,
gloria también al Hijo
y al Espíritu contento,
y alabanza por siglos.

FE:

Oíd, que aunque está acabada
la alegoría, no el celo
de proseguir con la fiesta,
con un auto, cuyo empeño,
es de Psiquis y Cupido
alegórico argumento
en fábula misteriosa.

ENTENDIMIENTO:

Buen fin de la idea espero.

FE:

Y más si pagando deuda
a quien la debe el afecto,
corona en tono de vítor
la Fe el agradecimiento.
(Canta.)
Vítor nuestros monarcas,
pues que su afecto le consagran
al culto del sacramento.

MUJER 1ª:

Vítor otras mil veces
pues su desvelo,
le dedican a solo
castigo y premio.

MUJER 2ª:

También demos el vítor
a sus consejos,
que en sus resoluciones
consta el acierto.

MUJER 1ª:

Vítor la noble villa
y ayuntamiento,
que su celo parece
viene del cielo.

FE:

Vítor a la nobleza
y a todo el pueblo,
si el perdón nos conceden
con el silencio.