Página:13 Cartas del Famoso Conquistador Hernán Cortés.pdf/290

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
279

por todas aquellas torres y mezquitas, fué cosa de tanta lástima, que nos renovó todas nuestras tribulaciones pasadas. E los traidores de aquel pueblo y de otros á él comarcanos, al tiempo que aquellos cristianos por allí pasaron, hiciéronles buen recibimiento, para los asegurar y hacer en ellos la mayor crueldad que nunca se hizo, porque abajando por una cuesta y mal paso, todos á, pie, trayendo los caballos de diestro, de manera que no se podian aprovechar dellos, puestos los enemigos en celada de una parte y de otra del mal paso, los tomaron en medio, y dellos mataron, y dellos tomaron á vida para traer á Tesáico á sacrificar y sacarles los corazones delante de sus ídolos [1]; y esto parece que fué así, porque cuando el dicho alguacil mayor por allí pasó, ciertos españoles [2] que iban con él, en una casa de un pueblo que está entre Tesáico, y aquel donde mataron y prendieron los cristianos, hallaron en una pared blanca escritas con carbón estas palabras: «Aquí estuvo preso el sin ventura de Juan Yuste.» Que era un hidalgo de los cinco de caballo; que sin duda fué cosa para quebrar el corazón a los que lo vieron. Y llegando el dicho alguacil mayor á este pueblo, como los naturales

  1. Los ídolos se emasaban con sangre humana ó se rociaban con ella
  2. Es el pueblo de Zultepec, antes del que estaba escrito con carbon: “ Aquí estuvo preso el sin ventura de Juan de Yuste," que es el que aconsejó á Narvaez que prandiese á Juan Velazquez.