Página:Alexander von Humboldt - Cosmos - Tomo II.djvu/406

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
— 398 —

(63) Pag. 140.—Sobre la mansion de los Arimaspes y el comercio de

oro en la parte Nor-Oeste del Asia en tiempo de Herodoto, véase Asie centrale, t. I, p. 389-407.

(64) Pág. 140.—«Los Hiperbóreos son un mito meteorológico. El viento de las montañas (B"Oreas) sale de los montes Ripeos. Mas allá de esos montes debe reinar un aire blando, un clima feliz como sobre los vértices alpinos en la parte adonde no alcanzan las nubes. Tales son los primeros antecedentes de una física que esplica la distribucion del calor, y la diferencia de los climas por las causas locales, por la direccion de los vientos que dominan, por la proximidad del sol y por la accion de un principio húmedo ó salino. La consecuencia de estas ideas sistemáticas cra una cierta independencia que se suponia entre los climas y la latitud de los lugares; el mito de los Hiperbóreos, relacionado por su orígen con el culto dórico y primitivamente boreal de Apolo, ha podido cambiar del Norte hácia Oeste, siguiendo á Hércules en sus correrías á las fuentes del lster, á la isla de Erytia y á los jardines de las Hesperides. Los Ripas ó montes Ripeos son tambien un nombre significativo meteorológico. De las montañas de la ¿mpulsion ó del viento helado (fer) es de donde se desencadenan las tempestades boreales.» Asie centrale, t. 1, p. 392 y 403.

(65) Pág. 141.—Existen en Indostan, como ya ha notado Wilford, los palabras que pueden ser fácilmente confundidas; y una de las cuales tschiunta, designa una especie de hormiga gruesa y negra, de donde la pequeña hormiga, la hormiga ordinaria, ha tomado por nombre el diminulivo tschiúnti, tschinti; y la otra tschitá, espresa una pantera salpicada de manchas, el pequeño leopardo cazador (Felis jubata Schreb). La palabra ischitá, es la misma que la sanscrita fschitra, abigarrado, manchado, como lo prueba el nombre bengalés fschitábagh y tschitibágh, de bágh, en sanscrito 20yághra, tigre (Buschmamn). En el Mahabharata (1. U, v. 1860) se ha descubierto recientemente un pasaje donde se habla de las hormigas buscadoras de oro: «Wiiso invenit mentionem fieri etiam in Indicis litteris bestiarum aurum effodientium, quas, quum terram effodiant, eodem nomine qupilica) atque formicas Indi nuncupant.» Véase Journaal of the Asiat. Soc., 1843, t. VII, p. 143; y Schwanbeck, edic. de los Indica de Megastenes, 1846, p. 73. Me ha sorprendido el ver en las comarcas elevadas de Méjico, donde abunda el basaito, llevar las hormigas láminas de cuarzo hialino. del cual pude adquirir una cierta cantidad tomando un gran número de esas hormigas.

(66) Páx. 144.—Véase Estrabon, 1. 111, p. 172; Borckh, Pindari fragmenta, v. 135. La travesía de Coleco de Samos cac, segun Oifredo Muller (Prolegomenen zu einer wissenschaftlichen Mythologie), en la olimpiada XXXI;