Página:Comentarios de la guerra de las Galias (1919).pdf/32

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
28
 

tarles los víveres, mudando de idea y de ruta, comenzaron a perseguir y picar nuestra retaguardia.

XXIV. Luego que César lo advirtió, recoge su infantería en un collado vecino, y hace avanzar la caballería, con el fin de reprimir la furia enemiga. El, mientras tanto, hacia la mitad del collado dividió en tres tercios las cuatro legiones de veteranos; por manera que, colocadas en la cumbre y a la parte superior de las suyas las dos nuevamente alistadas en la Galia Cisalpina y todas las tropas auxiliares, el cerro venía a quedar cubierto todo de gente. Dispuso sin perder tiempo que todo el bagaje se amontonase en un mismo sitio, bajo la escolta de los que ocupaban la cima. Los Helveclos, que llegaron después con todos sus carros, lo acomodaron también en un mismo lugar, y formados en batalla, muy cerrados los escuadrones, rechazaron nuestra caballería; y luego, haciendo empavesada[1], arremetieron a la vanguardia. César, haciendo retirar del campo de batalla todos los caballos, primero el suyo y luego los de los otros, para que, siendo igual en todos el peligro, nadie pensase en huir, animando


  1. Phalange facta: literalmente, "formando la falange"; la falange era una disposición militar empleada por los Germanos y los Galos, Los soldados formaban una lfnea continua y profunda; los de la primera fila sostenían derechos sus escudos, y los demás los elevaban por cima de sus cabezas para proteger a todo el batallón de los proyectiles enemigos. Nuestro intérprete traduce la frase latina por "haciendo empavesada", formación hecha de pavesas, esto es, broqueles o escudos.