Ir al contenido

Página:Dos gotes d'aigua (1871).djvu/27

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

—25—
calor dona en los seus rayos
al mon sanser qu' el espera. (v a *e.)
i
ESCENA XI.

  • Don Enrique solo.

El es, si; no hay duda alguna:
me conoció, y me escabecha.
¡Maldito inglés! ¿Quién pensara
bailarse con esa fiera?
Yo, que tengo mil ingleses
esparcidos en la tierra,
nunca pensé que ese inglés,
que es más inglés que Inglaterra,
al pais de las escobas
viniese á darme jaqueca.
Y no hay más; me vió y le vi;
sacó de la faltriquera „
su revolver, y si lardo
un poco en tomar iglesia,
me mete en el occipucio
lo menos un par de almendras.
Pues, y allí está el muy tunante
flja su vista en la puerta,
sabiendo el ínguilis mánguilis
que estoy en la gazapera.
¡Jesús! ¡y apunta...! ¡so bruto!
¡no hay remedio, me escabecha!
Ton. Tú tens la culpa. (Dentro.)
Car. ¡Guilopo! (Idem.)
Ton. ¡Viva Dios! (ídem.)
Enr. ¿Otra pelea?
Ton. Vorém. (Ulem.)
Enr. Por aquí me escurro;
salga el sol por Antequera. (váge.)
ESCENA XII.
TONET y CÁRMEN.
Ton. Me hu han dit, y hu tinc per sérl.
Cao . Tól móI (Sosteniéndola risa sin
IjAR. jJd. |Jd. parar, ha<ta la mi-
TON. Cármen, no te rigUeS, tad de esta escena.)
no te burles, ni m' obligues,