Página:ECH 519 16 - Conjuro, El.djvu/2

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida

dígame una. Una no es ninguna, la Virgen parió en Belén y siempre ha quedado pura.

Amigo, dígame dos. Las dos tablas de la ley, por donde pasó Moisés. Una no es ninguna, la Virgen parió en Belén y siempre ha quedado pura.

Amigo, dígame tres. Las tres Marías. Las dos tablas de la ley, por donde pasó Moisés. Una no es ninguna, la Virgen parió en Belén y sienmpre ha quedado pura.

Amigo, dígame cuatro. Los cuatro elementos... (sigue el mismo procedimiento hasta el final)

Amigo, dígame cinco. Las cinco llagas...

Amigo, dígame seis. Las seis candelas...

Amigo, dígame siete. Los siete sacramentos...

Amigo, dígame ocho. Los ocho coros...

Amigo, dígame nueve. Los nueve meses...

Amigo, dígame diez. Los diez mandamientos...

Amigo, dígame once. Las once mil vírgenes...

Amigo, dígame doce. Los doce apóstoles.

Y cuando se desea conferirle especial énfasis a este conjuro, se dice una decimotercera palabra, principalmente adecuada para desarmar al demonio:

Quien dijo doce que diga trece: que reviente ése.

Este fenómeno folklórico vive en todo el centro y sur del país, encontrándosele en el norte desde la provincia de Coquimbo, y haciéndose notable su cultivo en reductos campesinos de Santiago, Colchagua, Curicó, Talca, Maule y Ñuble. En esta fuerza de conservación, fruto tradicional de una actitud de defensa del hombre, podrían encontrarse variadas fuentes interpretativas de la psicología y de las tendencias religiosas y supersticiosas de los chilenos, además del extraordinario significado de trayectoria temporal que encierra este hecho, uno de los más fuertes y tempranamente arraigados en los primeros momentos de gestación de nuestra nacionalidad, debido a su abundante uso por parte del conquistador hispánico y a su facilidad de diseminación. Y aunque España sea el foco de procedencia, algunos de nuestros conjuros, como el paradigmático hispanoamericano de las doce palabras redobladas, remontan su estructura dialogada, su fórmula reiterativa, sus citas invocadoras y su probada eficacia, peninsularmente cristianizadas, a