Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/214

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
206
VARIEDADES
al·ù mapu, kam raŋi che; welu iñche nó təfei: fei təfa „feyelfeyeltun“ pikei. exterior, porque lo viste de lejos, ó entre la gente: pero yo no soy aquél: esto es lo que se llama: confundir una persona con otra.
„Iñche feyelfeyeltufiñ feichi wentru, Segundo femŋei ñi pefiel meu al·ù mapu, welu feyərke nó“. „Yo le confundí con aquel hombre, era parecido á Segundo al verlo de lejos, pero veo que no es.

12. Pleito.

1. Mətrəmŋei Montupill, kekawí Ignacio Kallfùñ soleau meu. Fué llamado Montupill, Ignacio Calfun entabló una queja ante el subdelegado.
Fei meu ramtuŋei Ignacio Kallfùñ: Entonces fue interrogado Ignacio Calfun:
„¿Chem dəŋu meu kam mətrəmfimi təfachi Montupill?“ „¿Para qué asunto has llamado á este Montupill?“
Fei meu fei pi Ign. Kallfùñ: Entonces dijo Ign. Calfun:
„Auka kechantəkuñmáneu, Montupill femí, kiñe tripantu rupai déuma“. „Me arreó las yeguas adentro. Montupill lo hizo, ya va de eso un año.
Fei meu „Epuwe kùpaiaimi“, piŋei. Entonces le dijeron: „Pasado mañana vendrás.
Montupill yadtəkufí feichi auka ñi culpaiam Kallfùñ, fei meu kullí Kallfùñ. Montupill había correteado estas yeguas y echado al sembrado de un tercero, para que fuera culpado Calfun, y por eso había pagado Calfun.
Seña antù elélŋei Montupill, ñi akual epuwe. Se ha puesta un día señalado á Montupill para que llegue en dos días.