Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/118

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
94
 

satisfacen, decidirse por la que más le plazca. No me ocupo en refutar la de Diez y Donkin, que es la misma de Alix, ni aun la de Dozy, porque las considero destituidas de fundamento.

Alarife
cast. y cat., aarif, alarif, allarif val., de العريفalarif, juez albañir, juez de edificios en P. de Alcalá.
Alarije
alarixe, arije, arixe. Especie de uvas muy rojas, del tamaño y forma de las albillas que más comunmente se llaman arijes. Es la palabra arábiga العريشةalarixa ó alarije, vitis en R. Martín, parra ó vid cepa, vid ó parra ó cepa, vid abrazada con árbol en P. de Alcalá. Casiri y Marina dieron por etimología el nombre colectivo que trae R. Martín, y Engelmann, con mejor acuerdo, el de unidad que se encuentra en P. de Alcalá.
Alármega
. Lo mismo que alhargama.
Alarós
Larguero de madera puesto verticalmente en los centros de las puertas y ventanas en que engranan horizontalmente los listones cortos ó hembras. Es la voz arábiga العروسalarós, el novio, el esposo.
Alaroça
de العروسةalarosa, sponsa en KR. Martín, esposa, novia, recien casada en P. de Alcalá. Gayangos.

E si vos d'esto queredes dubdar,
Qui vos ojo deesen toda ultra mar,
Nunca alaroça seredes chamada.

(Cancionero de Baena, p. 354).
Alarve
gall. Montículo, de الرانيةar-rábia, colina ó de الربوةar-rabua, elevación, colina, altura.
Alacar
«Desde alaçar que es la ora de las tres de la tarde.» Sumario de las provisiones u ordenanças tocantes á las aguas de Granada, ms. del siglo XVI, fol. 208. En las Ordenanças de Granada, y al mismo folio, aparece esta voz bajo la forma alçar con la acepción de «hora de vísperas, que se entiende á las tres horas después del medio dia.» Esta dicción alaçar ó alçar es la arábiga العصرalaçr, vespere en R. Martín, ora de vísperas en P. de Alcalá.