Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/147

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página ha sido corregida
123
 

secreto y á deshora penetra en tierra enemiga con el propósito de robarla.

De الحوسةalháwwase, mediante la versión del حh por la c (Cf. alcabala, red, de حبالة‎), del وw por la b (Cf. albacea, de الوصى‎) y del سs final por la z, se hizo alcábaz.
Alcabor
cast., cat. y mall., alcabó, alcabóux pl. val. De القبوalcabó, que designa, como término de arquitectura, un techo embovedado, una bóveda, fumarium en R. Martín. V. Cartas, p. 34, Aben Adárí, II, 244, el Glos. sobre Aben Chobair de W. Wright y el Glos. sobre el Idrisi de Dozy. Traen la etimología Marina, Alix y Engelmann.
Alcabtea
Tela muy fina de lino, fabricada en Egipto. De القبطيةalcabtia, forma en los dialectos ar.-hisp. de قبطيةcobtia, fem. de قبطىcobtí, cobto ó egipciaco. Gayangos y Alix.

Aun quel reygno está turbado
De turbamiento mortal
D'alcabtea é de cendal
Fallen vos bien arnesado.

Canc. de Baena, p. 113.
Los moriscos usaron este vocablo bajo la forma cabdia (V. Mem. Hist. Esp., V, 458).
Pero además de una estofa, la alcabtea, sinónima de درنوقdornóc en R. Martín, tiene en este lexicógrafo las acepciones de diploys (διπλοίς) y de espatles cat., nuestra esclavina. En este sentido léese en Aben Çahib aç-Çalat, Hist. de los Almohades, fol. 72 v. (ap. Dozy, Supl.): حصل لكل فارس غفارة و عمامة و كساة و قبطية و شقة‎ «Galardonose á cada caballero con una capa, una imama, un alquicel, una alcabtea y una banda».
Alcacel
cast., alcacer cast., port. y gall., alcacer gall., alchazar ant. port. De القصيلalcaçíl ferrago (farrago) en R. Martín, alcacel de ceuada en P. de Alcalá, farrago hordeacea, raiz قصل‎ dar forrage á un caballo. Léese en Almacari, Analect., I, كان يزرع كل سنة الف مدى من الشعير قصيالا لدوابه‎ «Sembraba todos los años mil almudes de cevada