Esta página ha sido corregida
288
ar-riád, «jardín» en P. de Alcalá, pl. de روضة raúda, que ha venido á convertirse en singular, así en el habla clásica como en la vulgar. En el dialecto de los moros granadinos el pl. de الرياض ar-riád, es ariida. V. Dozy, Supl. in v. رياض, La etimología es de Covarrubias.
- Arriaz
- cast. y port. La guarnición, puño ó mango de la espada. En port. vale pieza metálica del arnés. De الرياس ar-riyás, «manubrium» en R. Martin, «capulus ensis» en Freytag. Gayangos (Leyes de Moros, Glosario), Marina y Alix.
Saca las espadas é relumbra toda la cort:
Las manzanas é los arriaves todos d'oro son.
Poema del Cid, verso 3188.
- Arricaveiro
- port. De الرخابى ar-ricábi, «el que sostiene el estribo,» añadida la terminación port. eiro. Dozy.
- Arricete
- Entiendo ser esta voz corrupción de arrecife.
- Arricises
- Correa corta que pasa por cima del fuste de la silla. Según Dozy, de الرزاز ar-rizás, arrizíz por la imela, pl. de رزة razza, «foramen ferreum, quo pessulus excipitur vel sera, laqueolus, qui innectitur globulus vestiarius» en Freytag, «clausura» en R. Martin.
- Arriel
- port. Ornato de muitos anneis, feitos, e tecidos de fios d'ouro, que tomavâo, e cubriâo metade dos dedos. Tambem havia Arrieis de orelhas, que erâo huns anneis de ouro grossos, e largos, que dellas pendiâo, e de que os mesmos homens usavâo. Sta. Rosa, Elucid. Pienso que esta voz es corrupción de arreo.
- Arrife
- port. Contracción de arrecife. «Está á cerca de hum arrife, quer penha, que se chama de seixo.» Doc. de Bragança de 1551, ap. Sta. Rosa, Elucid.
- Arrime
- En el juego de las bochas, parte ó sitio arrimado al boliche ó bolín. Acad. De الرميا ar-rimáyá ó الرمى ar-ramy, nombre de acción del v. رمى rama, «arrojar ó tirar á un sitio determinado.» Alix.
- Arrioz
- port. De الريوس ar-riós, «piedrecitas redondas.»