Ir al contenido

Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/414

De Wikisource, la biblioteca libre.
Esta página no ha sido corregida
390
 

en lan poca yente de cristianos, hobo muy grand pesar.» La Gran Conq. de Ultr., Lib. IV, Cap. Cl, p. 547.

Exxadrez
port. Lo mismo que ajedrez.
Enxara
port. De ¿exara, «silva» en R. Martín, «mata, breña» en P. de Alcalá.
Enxaravia
port. Antiguo tocado de seda que usaban las alcahuetas. Polaina. Sta. Rosa, Elucid. En la 1.ª acepción es el ár. ap ad ex-acarbiya, «strophium capitis» en Dombay, 82, voz formada de o, xerb, «bisus» en R. Martín, lat. byssus, gr. fúscos, «lino delegado,» como se lee en Gólio, y no una clase de seda. En la 2.ª es el ár. ud,charáb, «medias» en Kaz. y Marcel.
Enxaveco
enxzavegua, ant. port. Pesca de solhas, e outro peixe miudou. Sta. Rosa, Supl. al Elucid. Red. Moraes. De sx.201ex-xabeca, «rete» en R. Martín, «red como quiera, red barredera» en P. de Alcalá; «pesqueria» en el Idrisí, ap. Amari, Bibl. Arabo-Sticula, p. 32, 1. 7. Dozy.
Enxxebe
De —uzslex-xebb, «alumen» en R. Martín, «alumbre piedra» en P. de Alcalá. Marina.
Enxeco
cast. (Ley de Partida) y port., ey.reco, eyequo, yeco, ant. port. Lo mismo que achaque. Marina y Engelmann.
Enxeco
De All exo-xece, «dubium» en R. Martín, «duda» en P. de Alcalá. Marina.
Enxerca
enzerga, enscerqua, ant. port. Carne que se vende fóra de acongnue, ou talvez de chacina, e salmuera. Santa Rosa, Elucid. De 5,21ex-xeric, «pinguedinis expers caro» en Freytag.

ENxIravia port. Lo mismo que enxaravía en la 2.ª acepción. V. Ordenacáo de Retno, Liv. V, Tit. 32.

ERaAL. Des) arja, «vitula» en R. Martín, «eral de un año, eral ternera» en P. de Alcalá.

ErrasJ. Carbón menudo formado del hueso de la aceituna. Lo mismo que «arraa..

Escabeche
cast. y port., escaveche pori. Según Dozy, de qua sichách. V. Mil y una noches por Lane, II, 495, n. 13.